『Fluent Fiction - Japanese』のカバーアート

Fluent Fiction - Japanese

Fluent Fiction - Japanese

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Japan? Maybe you want to speak Japanese with your friends from Tokyo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Japanese.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Japanese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今日から私たちの日本語のストーリーであなたのリスニング力を向上させましょう!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Autumn Heirlooms and Unexpected Friendships
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Japanese: Autumn Heirlooms and Unexpected Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-29-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の風がそっと吹き、長野のゲートコミュニティは色鮮やかな紅葉で包まれていました。En: The autumn breeze blew gently, wrapping the Nagano gated community in vibrant autumn leaves.Ja: 小さな伝統的な家々には、ランタンと祭りの飾りが飾られ、焼き鳥の香りが漂う中、秋祭りの準備が進んでいました。En: Small traditional houses were adorned with lanterns and festival decorations, and amidst the aroma of yakitori, preparations for the autumn festival were underway.Ja: その日、ユウトは落ち着かない様子で歩いていました。En: That day, Yuto walked around restlessly.Ja: 彼の心はアキコに向けられていました。En: His thoughts were focused on Akiko.Ja: アキコはいつも明るく元気で、コミュニティの伝統を大切にしている女性です。En: Akiko was a woman who was always cheerful and lively, and she cherished the community's traditions.Ja: しかし、祭りの準備中に、大切な家宝を失くしてしまったのです。En: However, during the festival preparations, she had lost an important family heirloom.Ja: 「どうしよう…」アキコは不安そうに呟きました。En: "What should I do..." Akiko muttered anxiously.Ja: その様子を見たユウトは、彼女を助けたいと思いました。En: Seeing her like this, Yuto wanted to help her.Ja: そして、兄のヒロシに協力を頼むことを決心します。En: He decided to ask his older brother, Hiroshi, for assistance.Ja: ヒロシはアキコの兄で、En: Hiroshi is Akiko's older brother.Ja: 少し疑い深い面もありますが、妹のことを大切にしています。En: While he can be a bit skeptical, he cares deeply for his sister.Ja: ユウトがヒロシに対して真剣にお願いすると、ヒロシは少し戸惑いつつも、「わかりました。協力します」と微笑みました。En: When Yuto earnestly asked him for help, Hiroshi, though a bit perplexed, smiled and said, "Alright. I’ll help."Ja: 二人は飾り付けを一つ一つ確認しながら、慎重に探しました。En: The two of them carefully searched, checking each decoration one by one.Ja: 「ここじゃないかな」とヒロシが言った瞬間、ユウトは心臓がどきどきしました。En: The moment Hiroshi said, "Maybe it's here," Yuto felt his heart race.Ja: ついに、祭りの飾りの中に隠れていた家宝を見つけたのです。En: Finally, they found the family heirloom hidden among the festival decorations.Ja: 「やった!」ユウトとヒロシは嬉しさのあまりお互いに手を叩いて祝いました。En: "We did it!" Yuto and Hiroshi, overwhelmed with joy, clapped hands to celebrate.Ja: ちょうどその時、夕方の儀式が始まる合図の鐘が鳴りました。En: Just then, the bell signaling the start of the evening ceremony rang.Ja: アキコに報告すると、彼女の顔は喜びで輝きました。En: When they reported to Akiko, her face lit up with joy.Ja: 「本当にありがとう、ユウト、ヒロシ」と感謝の言葉を何度も繰り返しました。En: "Thank you so much, Yuto, Hiroshi," she repeatedly expressed her gratitude.Ja: 家宝が無事に戻り、皆で祭りを楽しむことができました。En: With the heirloom safely returned, everyone could enjoy the festival.Ja: その日の終わり、ユウトは自信を持ち、アキコの感謝とヒロシの尊敬を得ていました。En: By the end of that day, Yuto was filled with confidence, having earned Akiko's gratitude and Hiroshi's respect.Ja: 三人の間には新しい友情が生まれ、心温まる秋の一日が幕を閉じました。En: A new friendship blossomed among the three, bringing a heartwarming autumn day to a close. Vocabulary Words:breeze: 風gated community: ゲートコミュニティvibrant: 色鮮やかなadorned: 飾られlanterns: ランタンfestivities: 祭りaroma: 香りrestlessly: 落ち着かない様子でcherished: 大切にしているheirloom: 家宝muttered: 呟きましたanxiously: 不安そうにassistance: 協力skeptical: 疑い深いperplexed: 戸惑いearnestly: 真剣にdecorations: 飾り付けcarefully: 慎重にheart race: 心臓がどきどきしましたoverwhelmed: 嬉しさのあまりlit up: 輝きましたgratitude: 感謝blossomed: 生まれtradition: 伝統confidence: 自信respect: 尊敬heartwarming: 心温まるceremony: 儀式signaling: 合図returned (safely): 無事に戻り
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Designs and Delights: Harto's Halloween Transformation
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Japanese: Designs and Delights: Harto's Halloween Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-29-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の風が吹くと、紅葉が鮮やかに色づきます。En: When the autumn wind blows, the leaves turn vivid colors.Ja: ここは静かで美しいゲート付きコミュニティです。En: This is a quiet and beautiful gated community.Ja: 道にはカボチャとクモの巣が飾られており、ハロウィンの準備が進んでいます。En: The streets are decorated with pumpkins and spider webs, and preparations for Halloween are underway.Ja: ハルトは最近このコミュニティに引っ越してきました。En: Harto recently moved to this community.Ja: 彼は内向的で、家でグラフィックデザイナーとして働いています。En: He is introverted and works from home as a graphic designer.Ja: 忙しいが、彼は近所の人との関わりが少なく、寂しさを感じることがあります。En: Although busy, he has little interaction with his neighbors and sometimes feels lonely.Ja: そこで、ハロウィン祭りに参加し、新しい友達を作ろうと決意しました。En: He decided to participate in the Halloween festival and make new friends.Ja: 「みなさん、今年のハロウィンを忘れられないものにしましょう!」と、コミュニティイベントの非公式なオーガナイザー、アキコがいつもの元気な笑顔で言います。En: "Everyone, let's make this year's Halloween unforgettable!" Akiko, the unofficial organizer of the community event, says with her usual cheerful smile.Ja: 彼女は新しいアイデアを歓迎してくれます。En: She welcomes new ideas.Ja: しかし、古い伝統を大事にするタケシさんは変化に慎重です。En: However, Takeshi-san, who values old traditions, is cautious about changes.Ja: ハルトは考えます。「どうすればタケシさんにも受け入れてもらえるだろう?」En: Harto wonders, "How could I get Takeshi-san to accept my ideas too?"Ja: そこで、彼は独自の装飾をデザインし、デジタルプロジェクションのディスプレイを使うことにしました。En: So, he decided to design unique decorations and use digital projection displays.Ja: アイデアを思いついたハルトは、計画会議に参加します。En: With his idea in mind, Harto joins the planning meeting.Ja: 心配と不安を抱えながらも、自分のデザインを紹介します。En: Despite feeling worried and anxious, he presents his designs.Ja: 「これは私の考えです。」と、ハルトは優しい声で言い、デジタルプロジェクションを始めます。En: "This is my idea," Harto says in a gentle voice and begins the digital projection.Ja: 夜の闇の中、家々の壁に鮮やかな映像が映し出されました。En: In the darkness of the night, vibrant images are projected onto the walls of the houses.Ja: コミュニティの人々はその変化に驚き、拍手が起こります。En: The community members are amazed by the transformation, and applause breaks out.Ja: 「すばらしい!」とアキコは感動して言いました。En: "Wonderful!" Akiko says excitedly.Ja: 「これで今年のハロウィンは特別なものになりますね。」En: "With this, this year's Halloween will be something special."Ja: タケシも腕を組みながらニヤリと笑って言いました。「いいセンスだ、ハルト君。」En: Takeshi also smiles wryly with his arms crossed and says, "You have good taste, Harto-kun."Ja: この成功がハルトの自信を高めました。En: This success boosted Harto's confidence.Ja: 祭り当日、皆が楽しんでいる姿を見て、彼はここでの生活が心の中に根付き始めたことを感じました。En: Seeing everyone enjoying themselves on the day of the festival, he felt that his life here was beginning to take root in his heart.Ja: ハロウィン祭りは無事に終わり、ハルトはコミュニティの一員として受け入れられました。En: The Halloween festival concluded without a hitch, and Harto was accepted as a member of the community.Ja: 彼はアキコやタケシとの友情を大切にし、もう一人ではない安心感に包まれていました。En: He cherished his friendships with Akiko and Takeshi and was enveloped in the reassurance that he was no longer alone.Ja: ポカポカと心暖まる秋の夜でした。En: It was a warm, heartwarming autumn night. Vocabulary Words:autumn: 秋vivid: 鮮やかgated community: ゲート付きコミュニティdecorated: 飾られてpreparations: 準備introverted: 内向的interaction: 関わりlonely: 寂しさparticipate: 参加unforgettable: 忘れられないunofficial: 非公式なorganizer: オーガナイザー...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Navigating Airport Chaos: Hiroshi's Journey to Flexibility
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Japanese: Navigating Airport Chaos: Hiroshi's Journey to Flexibility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-28-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 成田国際空港は賑わっていて、旅行者たちが行き交い、キャリーケースの音が響いています。En: Narita International Airport was bustling with activity, travelers coming and going, the sound of rolling suitcases echoing throughout.Ja: アナウンスがエコーのように流れ、外では秋の葉が静かに舞います。En: Announcements floated like echoes, while outside, autumn leaves quietly danced in the breeze.Ja: その中に、ビジネス旅行者のヒロシがいました。En: Among the travelers was a businessperson named Hiroshi.Ja: 彼は大事な会議のためにシンガポールに行くつもりでした。En: He was planning to go to Singapore for an important meeting.Ja: ヒロシは普段は落ち着いています。En: Usually, Hiroshi is calm and collected.Ja: しかし、飛行機の遅れの知らせに、不安が彼を襲いました。En: However, when he received news of a flight delay, anxiety struck him.Ja: 次の出発便はほぼ満席です。En: The next departing flight was almost fully booked.Ja: 「どうしよう?」彼は心の中で呟きました。En: “What should I do?” he muttered to himself.Ja: ヒロシは、次のフライトを待ち続けるか、航空会社に交渉してスタンバイチケットを求めるかの決断を迫られました。En: Hiroshi was faced with the decision of whether to continue waiting for the next flight or negotiate with the airline for a standby ticket.Ja: 彼は深呼吸して、カウンターに向かいました。En: He took a deep breath and approached the counter.Ja: 「すみません、次の便に乗れるようにお願いできませんか?」とヒロシが言いました。En: “Excuse me, could you please help me get on the next flight?” Hiroshi asked.Ja: しかし、カウンターのスタッフ、アイコとタケシは困った顔をしました。En: However, the counter staff, Aiko and Takeshi, had troubled expressions.Ja: 「お客様、次のフライトはほぼ満席なんです。」とアイコが答えました。En: “Sir, the next flight is almost fully booked,” replied Aiko.Ja: それでもヒロシは諦めずに、彼の重要性を話し、丁寧に交渉を続けました。En: Even so, Hiroshi didn't give up and explained the importance of his travel, continuing to negotiate politely.Ja: 「私は今日、どうしてもシンガポールに行かなければならないんです。」En: “I absolutely have to get to Singapore today.”Ja: アイコとタケシは相談し、ようやくヒロシにスタンバイチケットを渡しました。En: Aiko and Takeshi consulted with each other and finally handed Hiroshi a standby ticket.Ja: 「頑張ってくださいね。」とタケシが励ましました。En: “Good luck,” encouraged Takeshi.Ja: その後、ヒロシは座る場所を見つけ、息をつきました。En: Afterwards, Hiroshi found a place to sit and sighed with relief.Ja: 彼はついにフライトに乗り込むことができました。En: He was finally able to board the flight.Ja: しかし、彼の心はまだ落ち着きを取り戻していませんでした。En: However, his mind still hadn't regained its calm.Ja: 飛行機に乗ったあと、ヒロシは考えました。「予定通りにはいかないこともある。En: After boarding the plane, Hiroshi thought, “Things don't always go as planned.Ja: それでも、柔軟に対応することが大事なんだ。」En: Still, it’s important to respond flexibly.”Ja: 彼は冷静さを取り戻しました。En: He regained his composure.Ja: そして、飛行機が空に舞い上がり、ヒロシは微笑みました。En: And as the plane took off into the sky, Hiroshi smiled.Ja: この経験を通して、彼は少しだけ成長したように感じました。En: Through this experience, he felt as if he had grown just a little bit. Vocabulary Words:bustling: 賑わっていてtravelers: 旅行者たちechoing: 響いていますannouncements: アナウンスfloating: 流れbreeze: 風autumn leaves: 秋の葉collected: 落ち着いていますanxiety: 不安delay: 遅れdeparting: 出発standby ticket: スタンバイチケットnegotiate: 交渉consulted: 相談しsigh: 息をつきcalm: 冷静さregained: 取り戻しましたrespond: 対応flexibly: 柔軟にcomposure: 冷静さplane: 飛行機smiled: 微笑みましたgrown: 成長したexperience: 経験important: 大事なmutters: 呟きdecision: 決断approached: 向かいましたpolitely: 丁寧にencouraged: 励ましました
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません