Fluent Fiction - French: The Mystery of Mont-Saint-Michel's Missing Relic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-21-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le vent printanier soufflait doucement sur Mont-Saint-Michel, faisant danser les herbes sur les prairies de marais.En: The spring wind blew gently over Mont-Saint-Michel, making the grasses dance on the marshy meadows.Fr: C’était la semaine sainte, et la petite île grouillait de pèlerins et de touristes.En: It was Holy Week, and the small island was teeming with pilgrims and tourists.Fr: Mais pour Élodie, une mystérieuse affaire lui occupait l’esprit.En: But for Élodie, a mysterious affair occupied her mind.Fr: Depuis des générations, une relique précieuse, un petit crucifix en or prétendument lié à des miracles, était gardée dans l’abbaye.En: For generations, a precious relic, a small gold crucifix supposedly linked to miracles, had been kept in the abbey.Fr: Mais hier, elle avait disparu.En: But yesterday, it had disappeared.Fr: Élodie, historienne passionnée et curieuse, était déterminée à la retrouver avant la messe de Pâques.En: Élodie, a passionate and curious historian, was determined to find it before the Easter Mass.Fr: Elle se tenait sur le parvis de l’abbaye, observant les murs anciens.En: She stood on the abbey's forecourt, observing the ancient walls.Fr: "Mathieu," appela-t-elle, voyant son ami arriver avec un sourire prudent.En: "Mathieu," she called, seeing her friend approach with a cautious smile.Fr: Mathieu, toujours terre-à-terre, écoutait ses théories avec scepticisme, mais il était toujours là pour aider.En: Mathieu, always down-to-earth, listened to her theories with skepticism, but he was always there to help.Fr: "Donc, tu penses vraiment que quelqu’un l’a volée ?"En: "So, you really think someone stole it?"Fr: demanda Mathieu, en ajustant sa veste contre le vent frais.En: Mathieu asked, adjusting his jacket against the cool wind.Fr: "Oui, j’en suis sûre," répondit Élodie avec détermination.En: "Yes, I’m sure," Élodie replied with determination.Fr: "Mais j’ai besoin de ton aide.En: "But I need your help.Fr: On doit entrer dans les archives de l’abbaye."En: We must get into the abbey’s archives."Fr: Ils se glissèrent discrètement à l'intérieur lorsque les ombres du soir commençaient à tomber.En: They slipped discreetly inside as the evening shadows began to fall.Fr: Les archives, remplies de vieux manuscrits et de cartes, avaient toujours captivé Élodie.En: The archives, filled with old manuscripts and maps, had always captivated Élodie.Fr: Mais ce soir-là, elles étaient aussi leur meilleur espoir.En: But that night, they were also their best hope.Fr: Dans une alcôve poussiéreuse, Élodie trouva enfin ce qu’elle cherchait : une vieille carte.En: In a dusty alcove, Élodie finally found what she was looking for: an old map.Fr: Elle montrait un passage secret vers une partie isolée de l’île.En: It showed a secret passage to an isolated part of the island.Fr: "Regarde, Mathieu !En: "Look, Mathieu!Fr: C’est ici que nous devons aller."En: It's here that we must go."Fr: La nuit était silencieuse lorsqu'ils atteignirent l'endroit indiqué.En: The night was silent when they reached the indicated place.Fr: Là, dans un recoin oublié, ils découvrirent un petit coffre soigneusement caché.En: There, in a forgotten nook, they discovered a small chest carefully hidden.Fr: Mais avant qu’ils ne puissent l’atteindre, une ombre apparut.En: But before they could reach it, a shadow appeared.Fr: Un homme, un ancien moine disgracié, avait planifié d’utiliser la relique pour son profit.En: A man, a disgraced former monk, had planned to use the relic for his profit.Fr: "Arrêtez !"En: "Stop!"Fr: lança Élodie, sa voix écho résonnant dans la nuit.En: shouted Élodie, her voice echoing in the night.Fr: Mathieu restait à ses côtés, prêt à intervenir.En: Mathieu remained by her side, ready to intervene.Fr: Avec calme et raison, ils parlèrent à l’homme, parvenant à le convaincre de rendre le crucifix, lui promettant clémence.En: With calm and reason, they spoke to the man, managing to convince him to return the crucifix, promising him clemency.Fr: Le lendemain matin, la relique fut replacée à temps pour la messe de Pâques.En: The next morning, the relic was placed back in time for the Easter Mass.Fr: Le soulagement et la satisfaction remplissaient le cœur d’Élodie.En: Relief and satisfaction filled Élodie's heart.Fr: "Je savais que l'on pouvait le faire," dit-elle, souriant à Mathieu.En: "I knew we could do it," she said, smiling at Mathieu.Fr: "Merci d'avoir cru en moi, même quand c'était fou."En: "Thank you for believing in me, even when it was crazy."Fr: Mathieu hocha la tête, appréciant leur réussite commune.En: Mathieu nodded, appreciating their shared success.Fr: "Je crois que tu es ...
続きを読む
一部表示