エピソード

  • Farida's Aquarium Adventure: Rediscovering Family Bonds
    2025/04/25
    Fluent Fiction - Arabic: Farida's Aquarium Adventure: Rediscovering Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-25-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: الأسماك تسبح خلف الزجاج بألوانها الساطعة، وأصوات الأطفال تعبئ المكان بالضحك.En: The fish swam behind the glass in their bright colors, and the sounds of children filled the place with laughter.Ar: في مركز المشهد، كانت فريدة، فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا، تقف بعيون واسعة مملوءة بالدهشة.En: In the center of the scene was Farida, an 11-year-old girl, standing with wide eyes full of wonder.Ar: كانت الأسرة تزور أكواريوم الإسكندرية في رحلة عائلية بمناسبة اقتراب عيد الفطر.En: The family was visiting the Alexandria Aquarium on a family trip in celebration of the approaching Eid al-Fitr.Ar: الجو كان ربيعياً منعشاً.En: The weather was refreshingly spring-like.Ar: فريدة شعرت بالوحدة مؤخرًا.En: Farida had been feeling lonely lately.Ar: كان لها أخ صغير يجذب كل اهتمام والديها.En: She had a younger brother who attracted all her parents' attention.Ar: كانت تأمل اليوم أن تعود لتشعر بأنها خاصة كما كانت من قبل.En: Today she hoped to feel special again, as she used to.Ar: حينما دخلت العائلة الأكواريوم، كانت فريدة تلمح الأحواض الكبيرة الممتلئة بالكائنات البحرية.En: As the family entered the aquarium, Farida glimpsed the large tanks filled with marine creatures.Ar: أوضح لها عمر، والدها، أن كل قسم يحتوي على كائنات بحرية مختلفة.En: Her father, Omar, explained that each section contained different marine creatures.Ar: لكن فريدة، بشغفها، لم تنتظر طويلًا.En: But Farida, with her enthusiasm, could not wait long.Ar: قررت أن تكتشف بنفسها وتبتعد عنهم.En: She decided to explore by herself and moved away from them.Ar: تجولت فريدة في الأروقة، تنتقل من خزان إلى آخر.En: Farida wandered through the corridors, moving from one tank to another.Ar: كانت المباني مملوءة بأسر أخرى وازدادت الأجواء ازدحامًا.En: The buildings were filled with other families, and the atmosphere became more crowded.Ar: توقفت عند معرض القناديل البحرية، معجبة بتلألؤها في ظلام الماء.En: She stopped at the jellyfish exhibit, admiring their glow in the darkness of the water.Ar: كان المشهد ساحراً أخذها بعيدًا عن جميع مخاوفها.En: The scene was enchanting, taking her far away from all her worries.Ar: ولكن حينما أرادت البحث عن أهلها، أدركت أنها فقدت الطريق.En: But when she wanted to find her family, she realized she had lost her way.Ar: شعرت بالخوف يتسلل إلى قلبها، خاصة مع ازدياد عدد الزوار وضجيج المكان.En: Fear crept into her heart, especially as the number of visitors increased and the noise grew.Ar: بدأت تبحث عن وجه مألوف، ولكن الضغط ازداد والوقت مر سريعاً دون أن ترى أحدًا من عائلتها.En: She started searching for a familiar face, but the pressure increased, and time passed quickly without her seeing anyone from her family.Ar: بدأت فريدة تشعر بالدموع تملأ عينيها.En: Farida felt tears welling up in her eyes.Ar: فجأة، رأت ليلى، والدتها، تبحث عنها بعينين متوترتين، يرافقها عمر.En: Suddenly, she saw her mother, Layla, searching for her with anxious eyes, accompanied by Omar.Ar: عندما رأتهم أخيرًا، جرت إليهم بقوة.En: When she finally saw them, she ran to them with all her might.Ar: احتضنوها بقوة.En: They hugged her tightly.Ar: شعرت بالراحة في أذرع والديها وهما يقولان بصدق كم يقدرانها ويحبونها.En: She felt comforted in her parents' arms as they sincerely told her how much they appreciated and loved her.Ar: في تلك اللحظة، أدركت فريدة أن حب والديها لها لم يتغير.En: At that moment, Farida realized that her parents' love for her had not changed.Ar: رغم أن العائلة قد تغيرت بقدوم الشقيق الصغير، لكن مكانتها في قلب والديها ظلت نفسها.En: Although the family had changed with the arrival of the younger brother, her place in her parents' hearts remained the same.Ar: تبسمت فريدة، وعادت لتشاركهم الحكايات والمغامرات ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Marrakech Tales: Brewing Coffee, Culture, and Connection
    2025/04/24
    Fluent Fiction - Arabic: Marrakech Tales: Brewing Coffee, Culture, and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-24-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في أحد أيام الربيع الجميلة في مدينة مراكش، كانت ليلى تسير ببطء في شوارع المدينة القديمة.En: On one of the beautiful spring days in the city of Marrakech, Layla was walking slowly through the streets of the old city.Ar: كانت تستنشق رائحة التوابل وتستمع إلى أصوات الناس وهم يتحدثون بحماس عن رمضانياتهم.En: She was inhaling the scent of spices and listening to the sounds of people enthusiastically talking about their Ramadan traditions.Ar: كانت هنا لحضور اجتماع عائلي، لكنها أرادت أيضًا استكشاف المدينة والتعرف على تقاليدها.En: She was there to attend a family gathering, but she also wanted to explore the city and learn about its traditions.Ar: دخلت ليلى إلى محمصة قهوة صغيرة، انجذبت إليها بفعل الرائحة الزكية للبن الطازج.En: Layla entered a small coffee roastery, drawn in by the aromatic smell of fresh coffee.Ar: كان المكان دافئًا وجذابًا، بزخارفه الأرضية الدافئة والفوانيس الرمضانية التي تضيء المكان بهدوء.En: The place was warm and inviting, with its earth-toned decorations and Ramadan lanterns gently illuminating the space.Ar: في الداخل، كانت نادية، باريستا الشغوفة بالقهوة، تقف خلف الكاونتر بابتسامة ودودة.En: Inside, Nadia, the passionate barista, stood behind the counter with a friendly smile.Ar: "مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتك؟" سألت نادية وهي تتطلع إلى ليلى بفضول.En: "Hello, how can I help you?"Ar: ردت ليلى بابتسامة، "أود تذوق القهوة المغربية التقليدية.En: Nadia asked, looking at Layla with curiosity.Ar: وأريد أن أتعرف على المزيد عن تقاليدكم.En: Layla replied with a smile, "I would like to taste traditional Moroccan coffee.Ar: "بينما كانت نادية تُعِد القهوة، انضم إليهما يوسف، زميل نادية.En: I also want to learn more about your traditions."Ar: كان متشككًا قليلاً، ولكنه احترم حماسة نادية في مشاركة ثقافتها.En: As Nadia prepared the coffee, Youssef, Nadia's colleague, joined them.Ar: “هل أنت هنا للسياحة؟” سأل يوسف، بنبرة محايدة.En: He was slightly skeptical but respected Nadia's eagerness to share her culture.Ar: هزت ليلى رأسها.En: “Are you here for tourism?” Youssef asked in a neutral tone.Ar: “لا، أنا هنا لأكتب عن الثقافة وأتواصل مع عائلتي.En: Layla shook her head.Ar: أريد أن أجد قصة فريدة.En: “No, I'm here to write about the culture and connect with my family.Ar: ”تبادلت نادية وليلى حكايات عن القهوة والتقاليد، واكتشفتا أن لديهما شغفًا مشتركًا بالقصص.En: I want to find a unique story.” Nadia and Layla exchanged stories about coffee and traditions, and discovered they shared a mutual passion for stories.Ar: شعرت ليلى بالراحة لأول مرة، وقد بدأت اللغة العربية تلامس قلبها من خلال الكلمات التي تعلمتها.En: Layla felt comfortable for the first time, her heart touched by the Arabic words she learned.Ar: كانت ليالي رمضان مليئة بالدفء والمشاركة.En: Ramadan nights were filled with warmth and sharing.Ar: مع كل ليلة، كان يوسف يلاحظ التغيير.En: With each passing night, Youssef noticed the change.Ar: شاهد كيف أصبحت ليلى جزءًا من المجتمع الصغير في المحمصة.En: He observed how Layla became part of the small community in the roastery.Ar: هذه الروح المجتمعية، تغيرت نظرته.En: This communal spirit changed his perspective.Ar: لم يعد ينظر إليها كغريبة، بل كصديقة.En: He no longer viewed her as a stranger but as a friend.Ar: في نهاية الرحلة، وقبل مغادرة مراكش، جمعت ليلى ملاحظاتها وكتبت قصتها.En: At the end of the trip, and before leaving Marrakech, Layla gathered her notes and wrote her story.Ar: كانت قصة عن الثقافة المشتركة، وعن جسور الفهم التي تتشكل عندما نتشارك حكاياتنا.En: It was a tale about shared cultures and the bridges of understanding that form when we share our stories.Ar: خرجت ليلى من المحمصة بابتسامة ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Atlas Retreat: Discovering Secrets and Serenity
    2025/04/23
    Fluent Fiction - Arabic: Atlas Retreat: Discovering Secrets and Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-23-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح ربيعي هادئ، كانت زينب تتجول بين أشجار الصنوبر العالية في جبال الأطلس.En: On a quiet spring morning, Zainab was wandering among the tall pine trees in the Atlas Mountains.Ar: كانت رائحة الأزهار البرية تملأ الهواء، وذلك الصوت الخفيف لمجرى الماء بالجوار يضفي سكينة خاصة للمكان.En: The scent of wildflowers filled the air, and the soft sound of the nearby stream added a special tranquility to the place.Ar: كانت زينب تبحث عن الوضوح، الإجابات، والهدوء.En: Zainab was seeking clarity, answers, and calm.Ar: في عمر الثلاثين، كانت تشعر بأنها عالقة.En: At the age of thirty, she felt stuck.Ar: وظيفتها لم تعد تشعرها بالشغف، والأسئلة بدأت تتراكم في ذهنها.En: Her job no longer inspired passion in her, and questions had begun to accumulate in her mind.Ar: جاءت إلى هذه الاستراحة الروحانية أملًا في إعادة اكتشاف نفسها بعيدًا عن صخب المدينة.En: She came to this spiritual retreat hoping to rediscover herself, away from the hustle and bustle of the city.Ar: حسن، أخوها الأكبر، انضم إليها.En: Hassan, her older brother, joined her.Ar: كان دائمًا يحاول حمايتها، لكنه أحيانًا يصبح مرهقًا بتوجيهاته.En: He always tried to protect her, but sometimes he could be overwhelming with his guidance.Ar: كانت علاقتهم جيدة، لكن كان هناك سر ما بينهما، سر لم يكشف حتى الآن.En: Their relationship was good, but there was a secret between them, a secret not yet revealed.Ar: أما ليلى، صديقة الطفولة لزينب ومديرة الاستراحة، فكانت تدير هذه الجنة الصغيرة بكل هدوء وتأمل.En: As for Layla, Zainab's childhood friend and the manager of the retreat, she managed this little paradise with calm and contemplation.Ar: ليلى كانت دائمًا حساسة ومتفهمة، تقدم الإرشاد والدعم بحب، وزينب كانت تكافح لقبول توجيهاتها.En: Layla was always sensitive and understanding, offering guidance and support with love, and Zainab struggled to accept her directions.Ar: خلال الليل، وفي خيمة بسيطة وسط الأشجار، بدأت زينب تشعر بثقل الأسئلة وعدم اليقين.En: During the night, in a simple tent amidst the trees, Zainab began to feel the weight of questions and uncertainty.Ar: جلس الثلاثة معًا، وحكى حسن لزينب سرًا لم يكن قد كشفه من قبل.En: The three sat together, and Hassan shared with Zainab a secret he hadn't revealed before.Ar: اعترف بوجود توتر عائلي وأحداث قديمة كانت سبب الخلافات.En: He confessed to family tension and old events that had caused conflicts.Ar: انهارت زينب بالبكاء وهي تسمع هذه الحقائق، مما زاد من فضولها لفهم ما يجري حقًا.En: Zainab broke down in tears as she heard these truths, increasing her curiosity to truly understand what was happening.Ar: في صباح اليوم التالي، قررت زينب الحديث بصراحة مع ليلى.En: The next morning, Zainab decided to speak frankly with Layla.Ar: تحدثت عن رغبتها في العودة للمنزل، لكن ليلى بنظرة حانية قالت لها: "أحيانًا نحن بحاجة للمواجهة لنجد السلام.En: She talked about her desire to return home, but Layla, with a gentle look, said to her: "Sometimes we need to face things to find peace."Ar: " كانت هذه الكلمات تزن في قلب زينب فكرت مليًا وقررت البقاء.En: These words weighed in Zainab's heart; she thought deeply and decided to stay.Ar: في جلسة التأمل التي تلت ذلك، واجهت زينب حسن بشكل مباشر، وطالبت بالأجوبة.En: In the meditation session that followed, Zainab confronted Hassan directly, demanding answers.Ar: كان النقاش مفعمًا بالعواطف، وكان على كل منهما مواجهة ماضيهما ومكانهما في الأسرة.En: The conversation was filled with emotions, and both had to face their past and their place in the family.Ar: مع نهاية اليوم، شعرت زينب بتغير عميق.En: By the end of the day, Zainab felt a profound change.Ar: بدأت تفهم أن الحياة لا تقتصر على الإجابات البسيطة، وأن القبول جزء ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Eid Adventures: Dive into Family and Passion Balancing Act
    2025/04/22
    Fluent Fiction - Arabic: Eid Adventures: Dive into Family and Passion Balancing Act Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-22-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: تحت شمس الربيع الدافئة، كانت المنطقة المرجانية تعج بالحياة.En: Under the warm spring sun, the مرجانية area was bustling with life.Ar: كانت المتاجر مزينة بأنوار العيد وبالألوان الزاهية، والهواء محمل برائحة البحر وأصوات السياح والمحليين حولها.En: The shops were decorated with festive lights and bright colors, and the air was filled with the scent of the sea and the sounds of tourists and locals around.Ar: كان الجميع يستعد للاحتفال بعيد الفطر، ولديهم خطط كبيرة للاحتفال.En: Everyone was preparing to celebrate Eid al-Fitr, and they had big plans for the festivities.Ar: في وسط هذه الحيوية، كانت ليلى تقف في محل معدات الغوص.En: In the midst of this liveliness, ليلى was standing in a diving gear shop.Ar: هي عالمة أحياء بحرية شغوفة بالاكتشاف تحت الماء.En: She is a marine biologist passionate about underwater exploration.Ar: بجانبها كان ابن عمها كريم، الذي كان يهتم أكثر بالتحضيرات للاحتفال بالعيد.En: Beside her was her cousin كريم, who was more interested in preparations for the Eid celebration.Ar: قالت له ليلى، "أريد أن أجد أفضل المعدات كي أستكشف جزءاً جديداً من الشعاب.En: Layla said to him, "I want to find the best gear to explore a new part of the reef."Ar: "ابتسم كريم وقال، "لكن لا تنسي أن تحضيرات العيد لا تنتظر!En: Karim smiled and said, "But don't forget that Eid preparations can't wait!"Ar: " كانت العبارة تعبر عن اهتمامه بمعاني العيد والالتزام بالعائلة.En: His words reflected his interest in the meanings of Eid and family commitment.Ar: بدأت ليلى تشعر بالقلق.En: Layla began to feel anxious.Ar: المتجر كان شبه فارغ، بسبب السائحين الذين يرغبون في شراء المعدات لأجل العيد.En: The store was nearly empty due to tourists wanting to buy gear for Eid.Ar: نظر البائع إلى ليلى وقال، "لدينا مجموعة محدودة من المعدات الآن، لكن تحققوا من الزاوية الأخيرة هناك.En: The seller looked at Layla and said, "We have a limited selection of gear now, but check the far corner over there."Ar: "ركضت ليلى إلى الزاوية، ووجدت هناك المعدات التي تحتاجها، بشكل مثالي لما تود القيام به.En: Layla ran to the corner and found the gear she needed, perfectly suited for what she intended to do.Ar: لكن الآن كانت الساعة تقترب من الوقت النهائي للإغلاق، وكان عليها الإسراع.En: But now, the closing time was approaching, and she needed to hurry.Ar: بسرعة، اتخذت ليلى قرارها.En: Quickly, Layla made her decision.Ar: هي تحتاج لهذه المعدات لتحقيق بحثها، لكنها أيضاً لا ترغب في أن تفوت احتفالات العيد مع العائلة.En: She needed this equipment for her research, but she also didn't want to miss the Eid celebrations with her family.Ar: شكرت البائع، وقامت بشراء المعدات، ثم ركضت مع كريم نحو المنزل.En: She thanked the seller, purchased the equipment, and then ran with Karim towards home.Ar: عندما وصلا، كانت العائلة قد بدأت في التحضيرات للاحتفال.En: When they arrived, the family had already started getting ready for the celebration.Ar: نظرت ليلى إلى كريم وقالت، "أدركت الآن قيمة التوازن بين شغفي وواجبي تجاه العائلة.En: Layla looked at Karim and said, "I now realize the value of balancing my passion and my duty to the family."Ar: " ابتسم كريم وقال، "العائلة دائماً أولاً.En: Karim smiled and said, "Family always comes first."Ar: "في نهاية اليوم، شاركت ليلى في احتفالات العيد مع العائلة، وهي تشعر بالسعادة بأنها قد وجدت الوقت لاهتماماتها ولمسؤولياتها الأسرية.En: At the end of the day, Layla participated in the Eid celebrations with the family, feeling happy that she had found time for both her interests and her familial responsibilities.Ar: تعلمت ليلى كيف تحقق التوازن بين حبها للغوص والبحوث ومسؤولياتها العائلية، مقدّرة كل ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiling Al-Madinah: Amina's Secret Architectural Quest
    2025/04/21
    Fluent Fiction - Arabic: Unveiling Al-Madinah: Amina's Secret Architectural Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-21-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: المساء كان هادئًا في المسجد النبوي في المدينة، ومناسك رمضان أضفت على المكان جواً من السكينة والروحانية.En: The evening was calm at the Al-Masjid an-Nabawi in Al-Madinah, and the rituals of Ramadan added an atmosphere of serenity and spirituality to the place.Ar: آمنة، التاريخة المتحمسة، تحب السياحة الثقافية، لكنها جاءت إلى المدينة للبحث عن العمارة الإسلامية.En: Amina, the enthusiastic historian, loves cultural tourism, but she came to the city to explore Islamic architecture.Ar: كان في ذهنها رغبة خفية لإيجاد كنوز تخفي قصصًا غامضة عن الماضي.En: She secretly harbored a desire to find treasures that conceal mysterious stories of the past.Ar: بينما كانت تتجول في أروقة المسجد، لاحظت شيئًا غريبًا في الجدار.En: As she wandered through the corridors of the mosque, she noticed something strange on the wall.Ar: كان هناك حجر يبدو مختلفًا عن باقي الأحجار.En: There was a stone that looked different from the rest.Ar: بفطنتها، أدركت آمنة أنه قد يكون يؤدي إلى غرفة مخفية.En: With her intuition, Amina realized it might lead to a hidden room.Ar: بصبر، بدأت بالتفكير بكيفية استكشاف هذا السر، لكنها كانت تعرف أن زميلها حكيم قد يقف عقبة في طريقها.En: Patiently, she began to think about how to explore this secret, but she knew that her colleague Hakeem might pose an obstacle in her path.Ar: حكيم كان مؤرخًا يفضل الحفاظ على السرد التقليدي للتاريخ.En: Hakeem was a historian who preferred preserving the traditional narrative of history.Ar: في تلك اللحظة، قررت آمنة أن تطلب المساعدة من ليلى، وهي باحثة محلية.En: At that moment, Amina decided to seek help from Layla, a local researcher.Ar: كانت ليلى تعرف تفاصيل المكان جيدًا وكيفية العمل دون جذب الانتباه.En: Layla knew the place's details well and how to work discreetly.Ar: اتفقت آمنة وليلى على العمل سويًا واكتشاف ما وراء هذه الغرفة المخفية.En: Amina and Layla agreed to work together to discover what lay behind this hidden room.Ar: بعد بضعة أيام، تمكنتا من فتح البوابة السرية واكتشاف قطعة أثرية غامضة بداخلها.En: After a few days, they managed to open the secret doorway and discover a mysterious artifact inside.Ar: كانت القطعة تتحدث عن فترة زمنية لم تكن معروفة للعامة حتى الآن.En: The artifact spoke of a time period not previously known to the public.Ar: أدركتا أن هذا الاكتشاف قد يغير الكثير من المفاهيم عن التاريخ الإسلامي.En: They realized that this discovery could change many concepts about Islamic history.Ar: لاحقًا، في موظبة كبيرة جمعت فيها الخبراء والباحثين خلال رمضان، كانت آمنة في حيرة من أمرها.En: Later, at a large gathering of experts and researchers during Ramadan, Amina was confused.Ar: هل تظهر القطعة أمام الجميع أم تحتفظ بالسر لحين؟En: Should she reveal the artifact to everyone or keep the secret for now?Ar: وقفت آمنة بخجل أمام الحشد، وقررت بمشاركة جزء من تفاصيل الاكتشاف، تاركة الكثير للعقول الفضولية للتساؤل والاستكشاف.En: Amina stood shyly before the crowd and decided to share a part of the discovery's details, leaving much for curious minds to question and explore.Ar: كلمتها ألهمت الحضور لفهم أعمق للتاريخ من منظور جديد.En: Her words inspired the audience to have a deeper understanding of history from a new perspective.Ar: هذا القرار جعل آمنة تدرك أهمية التعاون والتفتح على آراء الآخرين.En: This decision made Amina realize the importance of collaboration and openness to the opinions of others.Ar: لم تعد تبحث عن المجد الشخصي، بل أصبحت ترغب في معرفة الحقيقة بالتعاون مع زملائها.En: She no longer sought personal glory but wanted to uncover the truth in collaboration with her colleagues.Ar: انتهى المساء بروح جديدة لمحبي العلم والتاريخ، وتجلى في ذلك التعاون ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Desert Secrets: Unveiling Abu Dhabi's Ancient Message
    2025/04/20
    Fluent Fiction - Arabic: Desert Secrets: Unveiling Abu Dhabi's Ancient Message Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-20-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: تحت شمس الصحراء الدافئة، كانت الكثبان الرملية في أبو ظبي تمتد كبحر ذهبي لا نهاية له.En: Under the warm sun of the desert, the sand dunes in Abu Dhabi stretched like a golden sea without end.Ar: كان الجو يعبق برائحة حلوى العيد، حيث يحتفل الجميع بعيد الفطر في الربيع.En: The air was filled with the scent of Eid sweets, as everyone celebrated Eid al-Fitr in the spring.Ar: بين تلك الرمال، كان يهمس سر مخفي منذ زمن بعيد.En: Among those sands, a hidden secret had been whispered for a long time.Ar: زاهير، المصور المغامر، أحضر كاميرته ليصطاد صورة فريدة من نوعها.En: Zahir, the adventurous photographer, brought his camera to capture a unique picture.Ar: كان يبحث عن منظر مدهش يصلح لجائزة.En: He was looking for an amazing scene worthy of an award.Ar: لَيْلى، المؤرخة المحلية الفضولية، كانت قد سمعت عن الرسالة الغامضة المكتوبة على الرمال وأرادت كشف أسرارها.En: Layla, the curious local historian, had heard of the mysterious message written in the sand and wanted to uncover its secrets.Ar: فجأة لمح زاهير عبارة محفورة في الرمال.En: Suddenly, Zahir spotted a phrase carved into the sand.Ar: كانت الرسالة تشبه نقشًا قديمًا، ابن الصحراء.En: The message resembled an ancient inscription, a son of the desert.Ar: اقترب زاهير بحذر وباتت الكلمات أكثر وضوحًا مع اقترابه.En: Zahir approached cautiously, and the words became clearer as he got closer.Ar: "إنها رسالة!En: "It's a message!"Ar: " نادى لَيْلى، والتي وصلت بسرعة لمكانه.En: he called to Layla, who quickly joined him.Ar: قررا معًا فك شيفرتها.En: Together, they decided to decode it.Ar: ولكن ظل الخطر يقترب؛ كانت عاصفة الرمال تتشكل في الأفق، تهدد بمسح الرسالة.En: But danger was approaching; a sandstorm was forming on the horizon, threatening to erase the message.Ar: "علينا السرعة"، قال زاهير بقلق.En: "We must hurry," said Zahir anxiously.Ar: توقف عن التفكير بالتصوير وبدأ بتوجيه جهوده لمساعدة لَيْلى في فهم الرسالة.En: He stopped thinking about taking pictures and focused his efforts on helping Layla understand the message.Ar: بثبات أضاءت العبارة: "الكنز هنا، تحت النجوم".En: Steadily, the phrase illuminated: "The treasure is here, under the stars."Ar: حين بدأت الرياح تزداد قوة، كانت الرمال تلتف سريعًا حولهم.En: As the winds grew stronger, the sands swirled rapidly around them.Ar: استطاعا قبل أن تجتاح العاصفة كل شيء أن يدركا جزءًا من السر.En: Before the storm could sweep everything away, they were able to grasp part of the secret.Ar: يجب أن يبحثا عن الكنز بعد العاصفة.En: They would have to search for the treasure after the storm.Ar: وجدوا ملجأ في كهف قريب، حيث جلسا يسترجعان ما اكتشفاه.En: They found refuge in a nearby cave, where they sat reflecting on what they had discovered.Ar: بدا شغف زاهير بالتاريخ يتصاعد، كما أن لَيْلى قد بدأت تدرك أهمية العمل الجماعي.En: Zahir's passion for history seemed to surge, as Layla began to appreciate the importance of teamwork.Ar: قررا العودة بعد العاصفة، حيث يحمل كل منهما أمل العثور على الكنز المخفي تحت نجوم الصحراء الواسعة.En: They decided to return after the storm, each carrying the hope of finding the hidden treasure under the broad desert stars.Ar: وبينما تزمجر الرياح في الخارج، كان الأصدقاء ينظرون إلى المستقبل، حيث تسطع النجوم كهدايا من الرمال التي تحكي عن زمن بعيد.En: And as the winds howled outside, the friends looked toward the future, where the stars shone like gifts from the sands that spoke of a bygone era. Vocabulary Words:dunes: الكثبان الرمليةwhispered: يهمسadventurous: المغامرinscription: نقشcautiously: بحذرanxiously: بقلقdecipher: فك شيفرةswirled: تلتفilluminated: أضاءتrefuge: ملجأsurge: يتصاعدhowled: تزمجرhorizon: الأفقformed: تتشكلerased: مسحthreatening: تهددcapture: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Gift of Love: A Journey to the Perfect Eid Surprise
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Arabic: Gift of Love: A Journey to the Perfect Eid Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-19-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: كان الجو صافياً في ممشى العلمين، وكانت ألوان الزهور البحرية تتراقص مع نسيم البحر العليل.En: The weather was clear on the Alamein promenade, and the colors of the marine flowers were dancing with the gentle sea breeze.Ar: على طول الممشى، كانت الأكشاك ممتلئة بالسلع اليدوية، والبائعون ينادون بحرارة على الزبائن للتحقق من بضاعتهم.En: Along the walkway, the stalls were filled with handmade goods, and the vendors enthusiastically called out to customers to check their merchandise.Ar: كان العيد على الأبواب، وكانت المدينة تنبض بالحياة استعداداً للاحتفالات.En: The holiday was approaching, and the city buzzed with life in preparation for the celebrations.Ar: وسط الزحام، كان زيد يشعر بالتوتر.En: Amidst the hustle and bustle, Zaid felt nervous.Ar: فهو شاب هادئ بطبيعته، لكنه مصمم على إيجاد هدية مثالية لأخته ليلى.En: He is naturally a calm young man, but he was determined to find the perfect gift for his sister, Layla.Ar: كان زيد يبحث عن فستان شاطئي جميل لترتديه خلال احتفالات عيد الفطر.En: Zaid was looking for a beautiful beach dress for Layla to wear during the Eid al-Fitr celebrations.Ar: لكن مع كثرة الخيارات وحركة السوق المزدحمة، كان يواجه صعوبة في العثور على الفستان المثالي الذي يتناسب مع ذوق ليلى ومقاسها.En: However, with the abundance of options and the busy market, he was having difficulty finding the perfect dress that matched Layla's taste and size.Ar: برفقته كان حسن، ابن عمه المفعم بالحيوية.En: Accompanying him was Hassan, his lively cousin.Ar: كان حسن يشجع زيد ويدعمه في اتخاذ القرار.En: Hassan encouraged and supported Zaid in making a decision.Ar: ولكن زيد شعر بالضغط، فالوقت كان يمر سريعاً ولا يريد أن يخيب ظن ليلى.En: But Zaid felt pressured, as time was passing quickly, and he didn't want to disappoint Layla.Ar: حين وجد نفسه في موقف صعب، قرر زيد أن يتوقف للحظة ويتذكر الماضي.En: When he found himself in a tough spot, Zaid decided to take a moment to pause and remember the past.Ar: بدأ في استرجاع هدايا سابقة قدمها لأخته وأحبّتها.En: He started recalling previous gifts he had given his sister that she loved.Ar: استعان بحسن وسأله عن رأيه.En: He consulted Hassan and asked for his opinion.Ar: كان حسن على دراية بذوق ليلى وأبدى ملاحظة مهمة، "أختك تحب الألوان الناعمة والتطريز البسيط.En: Hassan was familiar with Layla's taste and made an important remark, "Your sister likes soft colors and simple embroidery."Ar: "بعد الكثير من البحث، كاد زيد أن يفقد الأمل.En: After much searching, Zaid almost lost hope.Ar: لكن فجأة، بينما كانوا يمرون بجانب كشك صغير مضاء بشكل دافئ، لاحظ زيد فستاناً يدوياً مخفياً خلف مجموعة من الأوشحة.En: But suddenly, as they were passing by a small, warmly lit stall, Zaid noticed a handmade dress hidden behind a collection of scarves.Ar: كان الفستان بنفس التصميم الذي أشار إليه حسن، بألوان هادئة وتطريز بسيط، ومصنوعاً بعناية فائقة.En: The dress was just as Hassan described, with calm colors and simple embroidery, and was crafted with great care.Ar: اشترى زيد الفستان بسرعة وشعور بالسعادة يغمره.En: Zaid quickly bought the dress, filled with happiness.Ar: وعندما حان وقت تقديم الهدية، كان قلبه يخفق من التوتر والفرح.En: When it was time to present the gift, his heart was beating with excitement and joy.Ar: قدم زيد الفستان إلى ليلى، ورأى عينيها تلمعان بالدهشة والسعادة.En: Zaid gave the dress to Layla, and he saw her eyes sparkle with surprise and happiness.Ar: "إنه رائع، شكراً لك يا زيد.En: "It's wonderful, thank you, Zaid.Ar: كأنك تعرف تماماً ما أحب!En: It's as if you know exactly what I love!"Ar: " قالت ليلى بامتنان.En: Layla said gratefully.Ar: شعر زيد بالارتياح والثقة بنفسه.En: Zaid felt relieved and confident in himself.Ar: لقد ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Overburdened to Empowered: Laila's Journey to Balance
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Arabic: From Overburdened to Empowered: Laila's Journey to Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-18-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب مدينة التكنولوجيا المتطورة، كانت ليلى تتأمل الأفق من نافذة مكتبها.En: In the heart of the advanced technological city, Laila was gazing at the horizon from her office window.Ar: بدت المباني الشاهقة من الزجاج والفولاذ وكأنها تصافح السحب.En: The towering buildings of glass and steel seemed to shake hands with the clouds.Ar: هذه المدينة لا تعرف النوم وتجمع بين الابتكار والتقاليد بطرق مذهلة.En: This is a city that never sleeps, perfectly blending innovation and tradition in astonishing ways.Ar: ليلى تعمل في شركة تكنولوجية رائدة.En: Laila works at a leading technology company.Ar: مشروعها الجديد كان محور اهتمام الجميع.En: Her new project was the focus of everyone's attention.Ar: هذا المشروع كان يمكن أن يغير مستقبل الشركة وتحقيق هدفها في توفير حياة أفضل لها ولأخيها الأصغر حسن.En: This project could change the company's future and achieve her goal of providing a better life for her and her younger brother Hassan.Ar: حسن ذو العشر سنوات، مليء بالطاقة والفضول، يعتبر ليلى مثله الأعلى.En: Hassan, ten years old, full of energy and curiosity, looks up to Laila as his role model.Ar: منذ وفاة والديهما، كانت ليلى تلعب دور الأخت والأم والصديقة لحسن.En: Since the death of their parents, Laila has played the role of sister, mother, and friend to Hassan.Ar: كان الربيع يمنح المدينة نسيمه العطر، لكن ليلى كانت تغرق في العمل.En: Spring granted the city its fragrant breeze, but Laila was drowning in work.Ar: الأوراق التقنية، الاجتماعات الجادة، والجداول الزمنية الصارمة جعلتها تشعر بثقل المسؤولية.En: The technical papers, serious meetings, and strict schedules made her feel the weight of responsibility.Ar: أحيانًا، كانت تلاحظ نظرات حسن الطويلة والكئيبة عندما تعود متأخرة للمنزل.En: Sometimes, she noticed Hassan's long and gloomy looks when she returned home late.Ar: كان يرغب في الحديث معها عن يومه وأحلامه الصغيرة، لكنها كانت دائمًا مشغولة، مرهقة.En: He wanted to talk to her about his day and his little dreams, but she was always busy, exhausted.Ar: أحد أصدقاء ليلى في العمل، عمر، كان الدعم الذي تحتاجه دائمًا.En: One of Laila's friends at work, Omar, was the support she always needed.Ar: "ليلى، تذكري أنك لست بمفردك"، هكذا كان يقول كلما رأى عبوس وجهها.En: "Remember, you're not alone," he would say whenever he saw her frowning.Ar: كان عمر يسدي لها نصائح عملية ويشجعها على أخذ قسط من الراحة.En: Omar would give her practical advice and encourage her to take breaks.Ar: لكن ليلى كانت ترد دائمًا: "ليس هناك وقت".En: Yet, Laila would always respond, "There's no time."Ar: ذات يوم، وبينما كانت تراجع بعض الحسابات المعقدة للمشروع، خطرت لها فكرة مبتكرة حلت مشاكل كانت تظنها مستحيلة الحل.En: One day, while reviewing some complex project calculations, she came up with an innovative idea that solved problems she thought were impossible to resolve.Ar: في تلك اللحظة، أدركت أن النجاح لا يعني أن تظل وحيدة.En: At that moment, she realized that success doesn't mean being alone.Ar: النجاح يمكن أن يكون مشاركة.En: Success can be about sharing.Ar: قررت ليلى أن تغير أسلوب حياتها.En: Laila decided to change her lifestyle.Ar: في العمل، بدأت في توزيع المهام وطلب المساعدة من عمر وزملائها.En: At work, she began delegating tasks and seeking help from Omar and her colleagues.Ar: بالنسبة لحسن، بحثت عن برنامج مجتمعي يوفر له الفرص للعب والتعلم مع أطفال من نفس سنه.En: For Hassan, she found a community program that offered opportunities for him to play and learn with children his age.Ar: مع مرور الأيام، بدأت الأمور تتحسن.En: As days passed, things started to improve.Ar: حسن أصبح أكثر سعادة وليلى تشعر بالارتياح والإنجاز.En: Hassan became happier, and Laila felt ...
    続きを読む 一部表示
    16 分