Audible会員は対象作品が聴き放題、2か月無料体験キャンペーン中
-
1Q84 - Livre 2, Juillet-Septembre
- ナレーター: Maia Baran, Emmanuel Dekoninck
- 再生時間: 14 時間 14 分
商品を追加できませんでした
申し訳ありません。ショッピングカートはすでに満杯のため、商品を追加できません。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
聴き放題対象外タイトルです。Audible会員登録で、非会員価格の30%OFFで購入できます。
2024年5月9日まで2か月無料体験キャンペーン中!詳細はこちらをご確認ください
会員は12万以上の対象作品が聴き放題、アプリならオフライン再生可能
プロの声優や俳優の朗読も楽しめる
Audibleでしか聴けない本やポッドキャストも多数
無料体験終了後は月会費1,500円。いつでも退会できます。
批評家のレビュー
La presse en parle
"Avec un plaisir de lecture garanti sur plus de mille pages : le magicien des lettres japonaises, (...) livre là son chef d'œuvre..."
Thierry Deransart, Le Figaro Magazine
"Avec un plaisir de lecture garanti sur plus de mille pages : le magicien des lettres japonaises, (...) livre là son chef d'œuvre..."
Thierry Deransart, Le Figaro Magazine
あらすじ・解説
Les choses qui restent enfermées dans notre cœur n'existent pas en ce monde. Mais c'est dans notre cœur, ce monde à part, qu'elles se construisent pour y vivre.
Le livre 1 a révélé l'existence du monde 1Q84. Certaines questions ont trouvé leur réponse. D'autres subsistent : qui sont les Little People ? Comment se fraient-ils un chemin vers le monde réel ? Pourquoi deux lunes dans le ciel ? Et la chrysalide de l'air, est-elle ce lieu où sommeille notre double ? Ceux qui s'aiment ne sont jamais seuls. Le destin de Tengo et d'Aomamé est en marche.
P.S. de l'auteur : Dans ce roman figurent un certain nombre d'expressions qui n'étaient pas encore en usage en 1984.
Le livre 1 a révélé l'existence du monde 1Q84. Certaines questions ont trouvé leur réponse. D'autres subsistent : qui sont les Little People ? Comment se fraient-ils un chemin vers le monde réel ? Pourquoi deux lunes dans le ciel ? Et la chrysalide de l'air, est-elle ce lieu où sommeille notre double ? Ceux qui s'aiment ne sont jamais seuls. Le destin de Tengo et d'Aomamé est en marche.
P.S. de l'auteur : Dans ce roman figurent un certain nombre d'expressions qui n'étaient pas encore en usage en 1984.
©2011 . Traduit du japonais par Hélène Morita, avec la collaboration de Yôko Miyamoto
et (P)201 2
et (P)201 2