eklatant
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
概要
eklatant. #f3
Перевод на русский язык.
Слово eklatant чаще всего переводится как:
Вопиющий (о недостатках, ошибках).
Очевидный / явный.
Поразительный / сенсационный.
Громкий (о событии или успехе).
Примеры предложений.
Das ist ein eklatanter Widerspruch. — Это вопиющее противоречие.
Der Erfolg des Films war eklatant. — Успех фильма был поразительным.
Es gibt eklatante Unterschiede zwischen den beiden Berichten. — Между двумя отчетами существуют очевидные различия.
Hier liegt ein eklatanter Mangel an Beweisen vor. — Здесь налицо явная нехватка доказательств.
Ihre Unkenntnis in diesem Bereich ist eklatant. — Ее невежество в этой области вопиюще.
Однокоренные слова.
Der Eklat (скандал, сенсация, шумный успех).
Синонимы.
Offensichtlich (очевидный).
Augenfällig (бросающийся в глаза).
Unübersehbar (тот, который невозможно не заметить).
Auffällig (заметный).
Schreiend (кричащий — о несправедливости или цвете).
Sensationell (сенсационный).
Антонимы.
Unauffällig (незаметный).
Geringfügig (незначительный).
Dezent (скромный, неброский).
Verborgen (скрытый).
Minimal (минимальный).
Связанные по смыслу слова (кроме синонимов).
Der Skandal (скандал).
Die Aufmerksamkeit (внимание).
Der Beweis (доказательство).
Der Fehler (ошибка).
Die Öffentlichkeit (общественность).
Происхождение слова.
Слово происходит от французского глагола éclater, что означает «взрываться», «лопаться» или «ярко сиять». В немецкий язык оно вошло в XVIII веке, изначально описывая нечто блестящее или производящее сильный шум/эффект.
Характерные словосочетания.
Ein eklatanter Fehler (вопиющая ошибка).
Ein eklatanter Verstoß gegen das Gesetz (явное нарушение закона).
Eine eklatante Fehlentscheidung (очевидное ошибочное решение).
Eklatante Mängel aufweisen (обнаруживать вопиющие недостатки).
In eklatanter Weise (вопиющим образом).
Пословицы, поговорки, цитаты и идиомы.
В строгом смысле устойчивых пословиц с этим словом нет, так как оно носит более официальный или публицистический характер. Однако часто используется идиоматическое выражение, связанное с корнем слова:
Einen Eklat verursachen — спровоцировать скандал / вызвать общественный резонанс.
Zum Eklat kommen — привести к скандалу (ситуация «взорвалась»).