Une bonne adaptation = une adaptation morte ?
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
概要
La Chambre d’à côté, Conclave, Leurs enfants après eux, Oh Canada, Limonov, L’amour ouf, Nosferatu… On ne compte plus les adaptations de livres au cinéma. Je n'ai rien contre le principe : des adaptations géniales, il y en a des tas, mais pas que.
Alors, c'est quoi une bonne adaptation ? Ca dépend du choix du livre ? Ou de la manière d'adapter ? Et la fidélité doit-elle être le maître mot, le credo de tout aspirant adaptateur ?
J'en bavarde avec deux adaptations qui sont aussi des films d’animation : Le Sommet des Dieux et La plus précieuse des marchandises.
Références musicales :
🔹Pipornithology, Pt. 2, Chassol
🔹The Nosebleed Section, Hilltop Hoods
🔹Starman, Seu Jorge
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.