『The Poetry Voice』のカバーアート

The Poetry Voice

The Poetry Voice

著者: Liam Guilar
無料で聴く

このコンテンツについて

Readings of poems from Old English to the present. アート 文学史・文学批評
エピソード
  • Wilfrid Owen's 'The Parable of the Old man and the Young'
    2024/08/29
    In the Book of Genesis, Abraham (Abram) is tempted by God, who tells him to sacrifice his only son. Obediently Abraham takes Isaac, and is prepared to kill him, but God interrupts and offers him an animal to sacrifice instead. One wonders about the conversation between father and son on the way home. Owen’s poem revises the well-known story. The old man refuses to sacrifice the Ram of Pride and goes on with the slaughter. As statement the poem’s effective, as a poem it’s heavy handed. The archaic diction and syntax evokes the memory of the prose of the King James Bible; but the ‘belts and straps’ and ‘parapets and trenches’ seem an unnecessary attempt to force the link between the Biblical sacrifice to the trenches and parapets of the first world war, manned by young men with belts and straps. At the risk of being heretical, I think Leonard Cohen’s lyric to the song ‘The story of Isaac’ makes the point more powerfully, and more effectively.
    続きを読む 一部表示
    1 分
  • John Dressel's 'Lets Hear It For Goliath'
    2024/08/23
    John Dressel (b1934) I worry about my pronunciation of people’s names, so if I have mispronounced John Dressel’s I apologise. Like Hamlet, (who appeared in the previous post) Goliath has escaped the facts of his story. Recently a news headline read; ‘Firm wins in David and Goliath legal battle’. The writer of the headline was confident that the reader would know that this meant a battle between a small firm and a much bigger one. The writer was also positioning the reader to see the smaller as heroic and admirable, and the bigger as the bad guy in the case. The story of David and Goliath has entered into popular discourse, and people who have never read the Bible know enough to make sense of that headline. But there’s no reason why we should automatically sympathise with David, or with every small entity taking on a larger one. Dressel’s poem makes this point, playfully. This poem is taken from 'Twentieth Century Anglo-Welsh Poetry', edited by Dannie Abse and printed by Seren/Poetry Wales Press 1997, reprinted 1998.
    続きを読む 一部表示
    1 分
  • Gwyn Thomas’ 'You've Lived'.
    2024/08/15
    Gwyn Thomas (1936-2016) This is the first of a short run of poems in which poets use other works of literature or characters from literature to make a point or to consider an idea. Hamlet is one of the most famous characters in the western tradition, so much so that he has escaped his play and lives a life of his own. People who have never seen a version of the play or read it have heard of him. ‘To be or not to be’ entered everyday speech so long ago it may be used without any knowledge of what the rest of the speech contains. It’s a young man struggling to verbalise a reason for either living or dying. Anyone can be driven to ask ‘what is the point’ or ‘what is the meaning of life’. You don’t need to be haunted by what may be the revengeful ghost of your father, or suspect your mother of adultery with your regicidal, fratricidal uncle. Once the religious and philosophical answers have been rejected, the purpose of life becomes finding a a purpose that will make life seem desirable. As Thomas says in this poem, it doesn’t have to be a desire to win an olympic medal or climb mount Everest. Growing onions will do it. Only when you have a reason to live, that matters to you, will you fear death, and only having feared death will you have lived. I found this poem quoted at the end of Tony Conran’s introduction to ‘Welsh Verse; Translations by Tony Conran.’ Poetry Wales Press 1986. I knew of Gwyn Thomas as a translator of The Mabinogion and his reputation as a poet. I know very little about this poem except I assume it’s translated by Tony Conran from Welsh. If anyone knows differently please let me know.
    続きを読む 一部表示
    1 分
まだレビューはありません