『The Many Lives of Da Shan: Mark Rowswell on Chinese Poetry, Performing Live, and Staging Shawshank in Mandarin』のカバーアート

The Many Lives of Da Shan: Mark Rowswell on Chinese Poetry, Performing Live, and Staging Shawshank in Mandarin

The Many Lives of Da Shan: Mark Rowswell on Chinese Poetry, Performing Live, and Staging Shawshank in Mandarin

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

In this episode, we reconnect with an old friend of the podcast, Canadian performer Mark Rowswell—better known in China as Dashan, or “Big Mountain.” Mark reflects on his early career in China, where his remarkable fluency in Mandarin launched him from a young foreign newcomer into the world of xiangsheng (相声, crosstalk), and soon after into a highly sought-after TV host and cultural ambassador bridging East and West. He also shares insights into his latest creative project: a series of online videos featuring his recitations of classic Chinese poetry. What began during the pandemic with a relatively obscure Chu Ci (楚辞) poem that went viral has since grown to include well-known works by Li Bai and Su Shi, with Mark’s fresh approach—eschewing the traditional, formal style of langsong (朗诵) in favor of a more natural, conversational delivery—quickly gaining a wide audience. Over time, the project has grown increasingly ambitious, incorporating longer poems and rich musical collaborations, including performances with the Toronto and Winnipeg Symphony Orchestras. Finally, Mark offers a fascinating behind-the-scenes look at his role in adapting The Shawshank Redemption into a Chinese-language stage production performed by an all-foreign cast. He discusses recruiting Mandarin-speaking actors, translating and culturally adapting the script, and the production’s warm reception among Chinese audiences.
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
まだレビューはありません