SONG WEEK 🎶 Day 4
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Esiste un'espressione in inglese che ha a che fare con due parole: uccelli e piuma! 🦜🪶 Ma l'avesti mai detto che c'entrano in una canzone molto conosciuta negli Stati Uniti?
In questo episodio esploriamo proprio questo brano e le sfumature di significato di questa frase idiomatica, analizzando alcuni dei suoi versi più toccanti 🥹
📝 VOCAB NOTES (le parole più importanti dell'episodio):
- birds of a feather → “uccelli dello stesso piumaggio” (idioma: persone simili tendono a stare insieme)
- to stick together /stɪk təˈɡɛðər/ → restare uniti, stare insieme
- glue stick → colla
- better alone /ˈbɛtər əˈloʊn/ → meglio da soli
- forever /fərˈɛvər/ → per sempre
まだレビューはありません