エピソード

  • This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines:“Wog”是什么意思?它为何从歧视性词语变成自豪的身份认同?
    2025/06/19
    The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - “Wog” 这个词曾被用作对二战后抵达澳大利亚的希腊和意大利裔移民的侮辱性称呼,但后来,几代人重新赋予了“wog”新的含义,并重塑了他们的文化身份。(点击上方收听音频)
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines:澳洲的这部新法律如何帮助预防和应对仇恨言论?
    2025/06/11
    According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - 联合国表示,世界各国政府都在努力打击仇恨言论,尽管这可能面临挑战。(点击上方收听音频)
    続きを読む 一部表示
    6 分
  • This rural town has grown into a thriving multicultural hub - SBS Examines:这个乡村城镇是如何发展成繁荣的多元文化中心的?
    2025/06/03
    In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - 达博(Dubbo)位于新州中西部,是该州尼泊尔和印度裔人口最多的社区之一。(点击上方收听音频)
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Alfred and Clinton are unlikely friends. Their friendship can teach migrant communities about reconciliation - SBS Examines:他们的友谊为移民社区提供了哪些有关“和解”的启示?
    2025/05/29
    Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - 阿尔弗雷德是印尼移民,克林顿是西澳的原住民。他们的友谊改变了阿尔弗尔德对自己澳大利亚移民身份的理解(点击播客收听详情)。
    続きを読む 一部表示
    7 分
  • SBS Examines:为什么移民女性会错过重要的医疗检查?
    2025/05/22
    由于恐惧和文化污名,来自不同文化和语言背景的女性正在回避必要的健康检查(点击播客收听详情)。
    続きを読む 一部表示
    7 分
  • Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines:什么情况下人们会被驱逐出境或取消签证?
    2025/05/15
    The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - 移民系统复杂且令人困惑,专家表示,如果签证持有者缺乏独立且可靠的信息来源,会产生误解(点击上方收听音频)。
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines:助益还是负担?澳洲接收难民的代价是什么?
    2025/05/06
    Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - 在十多年里,澳大利亚已在对寻求庇护者送往海外拘留点方面已花费了130亿澳元。人权专家认为,存在一种更具成本效益、更具同情心的方式。(点击上方收听音频)
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines:游说和大额捐款如何影响澳大利亚政治?
    2025/04/29
    Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - 专家表示,缺乏透明度使澳大利亚人无法了解在各级政府中存在的 “不当影响”。(点击上方收听音频)
    続きを読む 一部表示
    9 分