『Rediscovering Dreams: A New Year's Revelation in Lisboa』のカバーアート

Rediscovering Dreams: A New Year's Revelation in Lisboa

Rediscovering Dreams: A New Year's Revelation in Lisboa

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rediscovering Dreams: A New Year's Revelation in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-02-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: No Café do Beco, um pequeno espaço acolhedor escondido no coração de Lisboa, o ar estava carregado do aroma de café acabado de fazer.En: At Café do Beco, a cozy little space hidden in the heart of Lisboa, the air was filled with the aroma of freshly made coffee.Pt: No primeiro dia do ano, a vida pulsava de forma calma, enquanto os clientes se aqueciam num ambiente acolhedor, longe do frio de inverno que ancora as ruas lá fora.En: On the first day of the year, life pulsed calmly, as the customers warmed up in a cozy environment, far from the winter cold anchoring the streets outside.Pt: João estava sentado junto à janela, observando a vida que passava lentamente.En: João was sitting by the window, observing life passing by slowly.Pt: Seus olhos, embora maduros e experientes, revelavam uma centelha de inquietação.En: His eyes, though mature and experienced, revealed a spark of restlessness.Pt: Sempre amou a pintura, mas a vida arrastou-o para longe das suas telas e pincéis.En: He always loved painting, but life had dragged him away from his canvases and brushes.Pt: Agora, no início de um novo ano, sentia um desejo ardente de redescobrir essa paixão.En: Now, at the start of a new year, he felt a burning desire to rediscover that passion.Pt: Do outro lado do café, Rita folheava uma revista de arte.En: On the other side of the café, Rita was flipping through an art magazine.Pt: O seu entusiasmo jovem e sorriso constante eram contagiantes.En: Her youthful enthusiasm and constant smile were contagious.Pt: No entanto, por detrás desse sorriso, escondia-se o medo de dar o primeiro passo em direção ao seu sonho: abrir uma galeria de arte.En: However, behind that smile, lay the fear of taking the first step towards her dream: opening an art gallery.Pt: Destinos entrelaçados por acaso, os dois desconhecidos foram unidos por uma simples disposição de mesas.En: Fates intertwined by chance, the two strangers were brought together by a simple arrangement of tables.Pt: Rita levantou-se para buscar mais café e sem querer esbarrou na mesa de João, derrubando um dos seus livros no chão.En: Rita got up to fetch more coffee and accidentally bumped into João's table, knocking one of his books to the floor.Pt: Ao curvar-se para apanhá-lo, ela avistou um bloco de esboços que João mantinha na mesa.En: As she bent down to pick it up, she noticed a sketchbook that João had on the table.Pt: Curiosa, comentou: — Desculpa pelo incómodo.En: Curious, she commented: — Sorry for the inconvenience.Pt: Desenhas muito bem.En: You draw very well.Pt: Gostas de arte?En: Do you like art?Pt: João sorriu, um pouco envergonhado, mas grato pela atenção.En: João smiled, a bit embarrassed, but grateful for the attention.Pt: E foi assim que a conversa começou.En: And that's how the conversation began.Pt: Palavras simples evoluíram para histórias de sonhos esquecidos e metas futuras.En: Simple words evolved into stories of forgotten dreams and future goals.Pt: João falou sobre os seus tempos como artista, os quadros que nunca mostrou a ninguém e o desejo crescente de tentar novamente.En: João talked about his days as an artist, the paintings he never showed anyone, and the growing desire to try again.Pt: Rita, tocada pela sinceridade de João, partilhou também sobre o seu sonho de ter uma galeria, mas o medo de falhar pesava muito sobre os seus ombros.En: Rita, touched by João's sincerity, shared her dream of owning a gallery, but the fear of failing weighed heavily on her shoulders.Pt: — Talvez devêssemos tentar juntos — sugeriu João, os olhos brilhando com uma nova determinação.En: — Maybe we should try together — suggested João, his eyes shining with new determination.Pt: — Podemos organizar uma pequena exposição com os meus quadros antigos.En: — We could organize a small exhibition with my old paintings.Pt: Seria um começo.En: It would be a start.Pt: A proposta de João acendeu algo em Rita.En: João's proposal ignited something in Rita.Pt: A ideia parecia ousada, mas realizável.En: The idea seemed daring but achievable.Pt: E assim, os dois começaram a planear uma pequena exibição, decidido a transformar o Café do Beco num espaço de arte por uma noite.En: And so, the two began planning a small exhibition, determined to transform the Café do Beco into an art space for one night.Pt: Quando a noite da exposição chegou, o café estava vibrante.En: When the night of the exhibition arrived, the café was vibrant.Pt: As paredes foram adornadas com pinturas de João, mostrando momentos de uma vida que ele estava pronto para reviver.En: The walls were adorned with João's paintings, showcasing moments from a life he was ready to relive.Pt: Rita, radiante, ...
まだレビューはありません