Menschenglück - Folge 38 - Sprache, Stille und Sinn – im Gespräch mit der Literaturübersetzerin Simone Jakob
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
概要
fu-om-coaching Coachingseite von Anke Rebetje
Liebe Menschenglück-Lauschende,
in der 38. Folge unseres Menschenglück-Podcasts sprechen wir heute mit Simone Jakob. Sie übersetzt seit 2009 Romane aus dem Englischen und Französischen ins Deutsche – mit großer sprachlicher Sensibilität und einem feinen Gespür für Klang, Stil und Bedeutung. Bekannt ist sie unter anderem für ihre Übersetzungen von David Nicholls („Zwei an einem Tag“) sowie für zahlreiche Werke anglophoner afrikanischer Autorinnen und Autoren.
In unserem Gespräch verbinden sich zwei Welten, die sich auf überraschende Weise nahekommen: Yoga und literarisches Übersetzen. Simone erzählt, wie Yoga ihr hilft, aus einem kopflastigen Arbeitsalltag wieder in den Körper zu finden – und warum genau diese Entspannung ein fruchtbarer Boden für Kreativität, Intuition und Inspiration ist. Wir sprechen über das Übersetzen als Kunsthandwerk, über Sprache als Resonanzraum, über kulturelle Vermittlung und über jene stillen Momente, in denen sich plötzlich „alles richtig anfühlt“.
Ein zentrales Thema ist dabei die Frage nach dem Menschenglück: Was gibt dem eigenen Tun Sinn? Wie findet man die Balance zwischen Anstrengung und Loslassen – im Yoga, im Beruf und im Leben?
Ein Gespräch über Offenheit, Geduld, Herzöffner-Momente und die Schönheit von Sprache.
Ich freue mich sehr, wenn du dabei bist!
Herzlichst Euer Podcast-Team,
Anke und Joshua
Kommt zu Anke zum Yoga nach Essen oder gönnt euch die Yoga-Reise mit ihr auf die Kapverdischen Inseln!
Hier sind die Links:
fu-om-yoga.de Anke´s Yogaschule in Essen - Rüttenscheid
Anke´s Reise auf die Kapverdischen Inseln vom 24.04. – 07.05.2026