Melodies of Brotherhood: Mastering Mandarin through Song
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
- 不一樣 (bù yī yàng): Meaning "different" or "not the same". It is commonly used in the sentence pattern "A 和 B 不一樣" (A is different from B); for example, to state that one's hobbies differ from another person's. It can also be used in questions like "A 和 B 有什麼不一樣" to ask what the difference is between two things, such as the Chinese and English languages.
- 兄弟 (xiōng dì): Translating to "brother" or "bro". This term can be used literally when asking if someone has brothers and sisters, or as an affectionate, casual greeting between close male friends.
- 了解 (liǎo jiě): Meaning "to know well". It is used to express a deep understanding of someone, such as a mother. When expressing possession with close relationships or family members, the possessive Chinese character "的" can often be naturally omitted.
- 經歷 (jīng lì): Meaning "experience". It describes the life events or situations a person goes through, such as accumulating many happy experiences while spending time in a city like Shanghai.
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
まだレビューはありません