『Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat』のカバーアート

Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat

Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-25-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O vento frio de fevereiro soprava em Fátima, enquanto Mateus e Ana chegavam ao retiro espiritual.En: The cold February wind blew in Fátima, as Mateus and Ana arrived at the spiritual retreat.Pt: Os campos estavam cobertos de geada e as oliveiras tremiam ao longe.En: The fields were covered with frost and the olive trees trembled in the distance.Pt: O local do retiro era tranquilo, com jardins aromáticos que emanavam calmaria.En: The retreat site was peaceful, with aromatic gardens that emanated calmness.Pt: Mateus, de mãos nos bolsos, olhava ao redor com ceticismo.En: Mateus, with his hands in his pockets, looked around skeptically.Pt: Não conseguia afastar os receios que o acompanhavam desde Brasília.En: He couldn't shake off the apprehensions that had followed him from Brasília.Pt: Pensava que talvez aquilo tudo fosse apenas uma perda de tempo.En: He thought that maybe all of this was just a waste of time.Pt: Ana, por outro lado, sentia esperança.En: Ana, on the other hand, felt hopeful.Pt: Estava convencida de que o silêncio do lugar poderia finalmente ajudar a aproximá-los.En: She was convinced that the silence of the place could finally help bring them closer.Pt: O primeiro dia começou com uma sessão de meditação guiada.En: The first day began with a guided meditation session.Pt: A sala estava iluminada por velas, criando um ambiente acolhedor.En: The room was lit by candles, creating a cozy atmosphere.Pt: Ana fechou os olhos e respirou fundo, tentando acalmar seus próprios pensamentos e, talvez, alcançar o coração de seu irmão.En: Ana closed her eyes and took a deep breath, trying to calm her own thoughts and, perhaps, reach her brother's heart.Pt: Mateus, com os braços cruzados, sentia-se deslocado.En: Mateus, with his arms crossed, felt out of place.Pt: A voz suave da guia convidava todos a mergulharem dentro de si mesmos.En: The gentle voice of the guide invited everyone to dive within themselves.Pt: Mas Mateus resistia; o confronto com o passado era um desafio que preferia evitar.En: But Mateus resisted; confronting the past was a challenge he preferred to avoid.Pt: Ana observava seu irmão discretamente.En: Ana watched her brother discreetly.Pt: Sabia que a cura precisava de tempo, mas o silêncio entre eles era doloroso.En: She knew that healing took time, but the silence between them was painful.Pt: Durante um intervalo, ela se aproximou de Mateus, oferecendo-lhe um sorriso tímido.En: During a break, she approached Mateus, offering him a shy smile.Pt: "Quer dar uma volta no jardim?"En: "Want to take a walk in the garden?"Pt: — perguntou Ana, com esperança nos olhos.En: — Ana asked, with hope in her eyes.Pt: Mateus hesitou, mas algo na voz da irmã o tocou.En: Mateus hesitated, but something in his sister’s voice touched him.Pt: Decidiu sair do seu casulo de reticências, ainda que apenas por um momento.En: He decided to step out of his shell of reservations, even if just for a moment.Pt: Caminharam lado a lado, as folhas secas estalando sob os pés.En: They walked side by side, dry leaves crunching underfoot.Pt: Naquela tarde, uma inesperada atividade os esperava.En: That afternoon, an unexpected activity awaited them.Pt: A guia conduziu todos a uma meditação profunda, focada no perdão.En: The guide led everyone into a deep meditation, focused on forgiveness.Pt: Mateus respirou fundo.En: Mateus took a deep breath.Pt: Pela primeira vez, permitiu-se tentar de verdade, fechando os olhos e ouvindo cada palavra.En: For the first time, he allowed himself to truly try, closing his eyes and listening to every word.Pt: De repente, imagens de sua infância surgiram em sua mente.En: Suddenly, images of his childhood appeared in his mind.Pt: As risadas compartilhadas, as brincadeiras no parque, e, depois, a briga que os separou.En: The shared laughter, the games at the park, and then, the fight that separated them.Pt: Uma lágrima solitária escapou, e, com ela, uma barreira invisível começou a desmoronar.En: A solitary tear escaped, and with it, an invisible barrier began to crumble.Pt: Quando a sessão terminou, Mateus abriu os olhos e encontrou o olhar solidário de Ana.En: When the session ended, Mateus opened his eyes and met Ana’s supportive gaze.Pt: Ele sentiu um calor no peito, uma mistura de arrependimento e alívio.En: He felt warmth in his chest, a mixture of regret and relief.Pt: Soube, então, que estava na hora de falar.En: He knew, then, that it was time to speak.Pt: Naquela noite, sentados na varanda do alojamento, Mateus e Ana conversaram por horas.En: That night, sitting on the accommodation's porch, Mateus and Ana talked for hours.Pt: Falaram do passado, dos medos e das mágoas.En: They spoke of the past, the fears, and the ...
まだレビューはありません