『Love and Inspiration on the Windswept Cliffs』のカバーアート

Love and Inspiration on the Windswept Cliffs

Love and Inspiration on the Windswept Cliffs

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Irish: Love and Inspiration on the Windswept Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-24-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth fuar fós ag séideadh os cionn na hAillte an gheimhridh dheireadh.En: The cold wind was still blowing over the hAillte this last winter.Ga: Bhí an fharraige thíos ag síorchaith go dian, amhail is dá mbeadh sí ag caint lena haillte arda.En: The sea below was constantly crashing intensely, as if it were speaking with the tall cliffs.Ga: Bhí Niamh ina seasamh ar an gcnoc os cionn an taoide, a ceamara ina lámh.En: Niamh stood on the hill above the tide, her camera in hand.Ga: Theastaigh uaithi í féin a athnuachan, teacht ar a dóthain inspioráide chun an náire a mharaigh a muinín í a chur ar gcúl.En: She wanted to refresh herself, to find enough inspiration to set aside the shame that had killed her confidence.Ga: Bhí radharc álainn os a comhair amach, ach leaba éadrom de sheand作弊lata stróicthe di de bharr a cuid amhras.En: A beautiful view was before her, but a light layer of past regrets was torn away by her doubts.Ga: "Is féidir liom é seo a dhéanamh," a duirt sí léi féin go socair.En: "I can do this," she said to herself calmly.Ga: "Féachaimis.En: "Let's see."Ga: "Idir an dá linn, bhí Cillian, múinteoir staire a tháinig ansin chun breathnú ar oidhreacht a theaghlaigh, ag siúl leis féin.En: Meanwhile, Cillian, a history teacher who came there to look into his family heritage, was walking alone.Ga: Bhraith sé compordach leis an scéalta stairiúla, ach bhí rud éigin ar iarraidh óna shaol.En: He felt comfortable with historical stories, but something was missing from his life.Ga: Ba mhaith leis scéalta nua a chruthú, ach le cé .En: He wanted to create new stories, but with whom...?Ga: Tharla sé gur cruinnigh an bheirt ag pointe áirithe, an chroch mhór ag oscailt comhrá.En: It happened that the two gathered at a certain point, the large archway opening a conversation.Ga: "Antacu, tá sé go hiontach, nach bhfuil?En: "Isn't it wonderful here?"Ga: " iarrachtíodh Cillian.En: Cillian attempted.Ga: Chas Niamh chuige, a aghaidh á doirteadh le dáimh.En: Niamh turned to him, her face pouring with affection.Ga: "Tá sé dochreidte," arsa Niamh.En: "It's incredible," said Niamh.Ga: "Is as an áit seo maithín mé inspioráid a fháil.En: "I find inspiration from this place."Ga: "Bhí Cillian fiosrach.En: Cillian was curious.Ga: "Tugann tú grianghrafanna?En: "Do you take photos?"Ga: " "Sea," arsa sí go cineálta.En: "Yes," she said kindly.Ga: "Tá rud scríosta ag teastáil uaim.En: "I need something ruined."Ga: ""Bhuel, tá súil agam go n-éireoidh leat," a dúirt Cillian, rud beag gan túr.En: "Well, I hope you succeed," said Cillian, a bit lost for words.Ga: "Tá scéalta ár n-oidhreachta ag cabhrú liom dom a chur i gcuimhne go bhfuil níos mó ag an saol ná mar a bhí fáilte curtha agam riamh.En: "The stories of our heritage remind me there's more to life than I've ever welcomed."Ga: "Chuir Niamh iontas air.En: Niamh was intrigued.Ga: "Scéalta faoi do mhuintir?En: "Stories about your family?Ga: Inis dom, lena ghaiseadh b'fhéidir, ní?En: Tell me, maybe with some flair, yes?"Ga: " Bheartaigh Cillian an comhrá a chur sa chluain.En: Cillian decided to delve into the conversation.Ga: Agus é ag cur síos ar eachtraí stair a mhuintir, tháinig Niamh níos gaire, a fhios aici go bhféadfadh sí an fíor-grianghraf chun a cuid mothúchán a ghabháil.En: As he described the historical events of his family, Niamh moved closer, knowing she could capture the true photo to convey her emotions.Ga: Tháinig an nóiméad sin nuair a líonadh spéir na hoíche le dathanna óir.En: The moment came when the night sky was filled with golden colors.Ga: Bhí an ghrian ag dul i bhfolach, agus seoladh an fharraige ó thaobh amháin go dtí an taobh eile.En: The sun was slipping away, and the sea stretched from one side to the other.Ga: "Seo é," a dúirt Niamh go tobann.En: "This is it," said Niamh suddenly.Ga: "An chuimhne a bhí mé ag iarraidh.En: "The memory I was looking for."Ga: "Agus an ceamara ag crapadh, d'fhéadfadh Cillian feiceáil chomh sásta is a bhí sí.En: With the camera clicking, Cillian could see how happy she was.Ga: "Is breá liom nach raibh mé anseo i mo aonair chun é seo a fheiceáil," ar sé le meangadh.En: "I'm glad I wasn't here alone to see this," he said with a smile.Ga: Bhí Niamh ag smaoineamh faoin ardú croí a tharla iontu beirt ansin faoi bhun n-aillte mhóra.En: Niamh thought about the uplifted feeling they both experienced there under the great cliffs.Ga: "B'fhéidir," smaoinigh sí, "nach gá gur turas aonair amháin an saol.En: "Perhaps," she thought, "life doesn't have to be a solo journey."Ga: "D'fhág siad an áit lena chéile, spéis dóibh an scéal úrnua atá ag teacht chun cinn idir iad, ag socrú ar ais ag na ...
まだレビューはありません