『Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Ashinoko』のカバーアート

Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Ashinoko

Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Ashinoko

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Japanese: Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Ashinoko Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-22-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 箱根の冬、芦ノ湖のほとりにその小さなキャビンはひっそりと佇んでいた。En: During the winter in Hakone, the small cabin stood quietly by the shores of Ashinoko.Ja: 静かな雪が木々を覆い、湖は静かな光を放っている。En: Quiet snow covered the trees, and the lake emitted a tranquil glow.Ja: その場に姿を現した二人の兄妹、春樹と愛子。En: Two siblings, Haruki and Aiko, appeared at this place.Ja: 彼らは何年離れていたことだろう。En: How many years had it been since they were apart?Ja: 家族のキャビンを訪れたのは、過去の溝を埋め、再び兄妹としての絆を再建するためだった。En: They visited the family cabin to mend past rifts and rebuild their bond as siblings.Ja: キャビンは暖かかった。En: The cabin was warm.Ja: 薪ストーブが赤々と燃え、木の家具には古き良き時代の香りが残っている。En: The wood stove burned brightly, and the wooden furniture retained the scent of a bygone era.Ja: 春樹は窓から外を見つめていた。En: Haruki gazed out the window.Ja: 彼の心は静かに動揺している。En: His heart was quietly unsettled.Ja: それでも、妹の愛子の顔を見ると、少しだけ勇気が湧いてきた。En: But when he saw his sister Aiko's face, he felt a little courage rise within him.Ja: 愛子は笑顔を見せたが、その目には深い思いが隠れていた。En: Aiko showed a smile, but deep thoughts were hidden in her eyes.Ja: 彼女は兄に話したいことがたくさんあった。En: She had many things she wanted to say to her brother.Ja: だが、どこから始めればいいのか分からなかった。En: However, she didn't know where to begin.Ja: 夕方になり、二人は湖のほとりを歩いた。En: As evening came, the two walked along the lakeside.Ja: 雪がしんしんと降る中、兄妹は無言の時間を共にした。En: While snow fell silently, the siblings shared a time of silence.Ja: しかし、春樹の心には言葉が渦巻いていた。En: However, words swirled in Haruki's heart.Ja: 「愛子、昔のことだけれど、あの時は…」春樹は静かに話し始めた。En: "Aiko, about the past, back then..." Haruki began to speak quietly.Ja: 彼は自分が離れていった理由を話した。En: He explained why he had gone away.Ja: あの時の彼の選択が、どれほど彼自身を苦しめてきたかを告白した。En: He confessed how much his choices back then had tormented him.Ja: 愛子はじっと耳を傾けていた。En: Aiko listened attentively.Ja: 彼女の心にも未解決の感情があり、兄の言葉がそれを解きほぐしていく。En: She also had unresolved feelings in her heart, which her brother's words began to unravel.Ja: 静かな湖畔で、冷たい空気の中、愛子も自分の気持ちを語り始めた。En: At the quiet lakeshore, in the cold air, Aiko started to speak about her feelings as well.Ja: 「私も辛かった。兄さんがいなくて、寂しかった。でも今、ここにいてくれることが嬉しい。」En: "I was having a hard time too. I was lonely without you. But now, I'm glad you're here."Ja: 二人は長い間話し合った。En: The two talked for a long time.Ja: 時間が経つにつれ、彼らの心にあったわだかまりが少しずつ溶けていった。En: As time passed, the bitterness held in their hearts began to melt away.Ja: 最後に、春樹はもう一度、はっきりと愛子に言った。「これからは、もっと良い兄でいたい。」En: Finally, Haruki clearly told Aiko once again, "From now on, I want to be a better brother."Ja: 愛子は微笑んだ。「私も、いい妹でいるね。」En: Aiko smiled. "I'll be a good sister too."Ja: その夜、キャビンの中はさらに温かくなった。En: That night, the cabin grew even warmer.Ja: 薪ストーブの音が心地よく響き、外の雪は静かに降り続けた。En: The sound of the wood stove resonated pleasantly, and the snow continued to fall quietly outside.Ja: これからは、二人とも過去を置いて新しい関係を築いていく決意を抱いていた。En: Both of them were determined to leave the past behind and build a new relationship.Ja: 彼らは、これからもっと頻繁に連絡を取り合うことを約束し、笑顔で夜を迎えた。En: They promised to keep in touch more frequently from now on and welcomed the night with smiles.Ja: 和解の一日が、静かに幕を下ろした。En: A day of reconciliation quietly came to a close.Ja: 春樹と愛子の心には、新しい始まりの光が灯っていた。En: In the hearts of Haruki ...
まだレビューはありません