『Embracing Winter: A Cabin Tale of Friendship and Warmth』のカバーアート

Embracing Winter: A Cabin Tale of Friendship and Warmth

Embracing Winter: A Cabin Tale of Friendship and Warmth

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Finnish: Embracing Winter: A Cabin Tale of Friendship and Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-22-23-34-00-fi Story Transcript:Fi: Koskettavat lumihiutaleet putosivat hiljalleen metsän ylle, peittäen maan valkoisella peitteellä.En: The touching snowflakes fell gently over the forest, covering the ground with a white blanket.Fi: Aino, Eero ja Maija olivat lähteneet viikonlopuksi mökille karkuun kaupungin hälinää.En: Aino, Eero, and Maija had gone to the cabin for the weekend to escape the city hustle.Fi: Mökki oli Annin perheen vanha, kodikas puumökki, joka sijaitsi mäntyjen syleilyssä.En: The cabin was a cozy, old wooden cabin belonging to Anni's family, nestled in the embrace of the pine trees.Fi: He olivat juuri saapuneet ja riisuneet märät talvitakkinsa.En: They had just arrived and taken off their wet winter coats.Fi: Aino katseli ympärilleen, mukava mutta liian kylmä tunnelma pelotti häntä.En: Aino looked around; the comfortable but too-cold atmosphere scared her.Fi: Hän halusi epätoivoisesti saada takan lämpenemään.En: She desperately wanted to get the fireplace going.Fi: Valitettavasti puut olivat märkiä koko päivän jatkuneen lumisateen vuoksi.En: Unfortunately, the wood was wet due to the snow that had been falling all day.Fi: Aino huokaisi hiljaa, veti villasukat jalkaansa ja yritti pysyä positiivisena.En: Aino sighed softly, pulled on wool socks, and tried to stay positive.Fi: Eero tarjoutui tekemään tulen.En: Eero offered to make a fire.Fi: Hän oli varma itsestään, vaikka oli unohtanut tärkeimmät asiat, kuten sytykkeet ja sytytysnesteet.En: He was confident in himself, even though he had forgotten the essentials, like kindling and fire starters.Fi: Maija oli huolissaan, mutta hänen keskittymiskykynsä ei sallinut luovuttaa helposti.En: Maija was worried, but her focus wouldn't allow for easy surrender.Fi: Hän kääntyi Eeron puoleen.En: She turned to Eero.Fi: "Eero, mieti vielä, ehkä emme voisi käyttää koko sanomalehteä kerralla," hän ehdotti, kun Eero kaivoi esiin vanhoja lehtiä repustaan.En: "Eero, think again, maybe we shouldn't use the whole newspaper at once," she suggested as Eero pulled out old newspapers from his backpack.Fi: Aino teki päätöksen.En: Aino made a decision.Fi: Hän pukisi taas ulkovaatteensa ja suuntaisi ulos etsimään kuivia risuja.En: She would put on her outdoor clothes again and head out to find dry twigs.Fi: Mökin edustalla, pienten terveiden mäntyjen alla, maa oli onneksi kuivempi.En: In front of the cabin, under the small healthy pines, the ground was fortunately drier.Fi: Hän keräsi varovasti pieniä kuivia oksia ja kiiruhti takaisin sisälle.En: She carefully collected small dry branches and hurried back inside.Fi: Sillä aikaa Maija oli saanut aikaiseksi pientä roihahtelua vanhoilla lehdillä.En: Meanwhile, Maija had managed to get a small flame going with the old newspapers.Fi: Huoneessa alkoi jo tuntua lämpimämmältä.En: The room already began to feel warmer.Fi: Kun Aino palasi sisään, hän hymyili iloisesti.En: When Aino came back in, she smiled happily.Fi: "Nämä pitäisi auttaa", hän totesi rauhallisesti ja lisäsi keräämänsä risut takkaan.En: "These should help," she said calmly and added the twigs she had collected to the fireplace.Fi: Hetken päästä pieni, mutta vakaa tuli lämmitti mökkiä.En: After a while, a small but steady fire warmed the cabin.Fi: Kolmikko päätti istahtaa lämpimien peittojen alle.En: The trio decided to sit under warm blankets.Fi: He nauroivat sattumuksilleen, ja Eero myönsi, että hänen optimisminsa oli ollut vähän hätiköityä.En: They laughed at their mishaps, and Eero admitted that his optimism had been a bit hasty.Fi: Anteeksipyynnön myötä ystävät nauroivat.En: With an apology, the friends laughed.Fi: Aino huomasi olonsa rentoutuvan, ja hän oppi, että joskus ystävien luottaminen saattoi kantaa hedelmää.En: Aino found herself relaxing, and she learned that sometimes trusting friends could bear fruit.Fi: Mökki oli nyt sekä lämpöinen että täynnä ystävällistä naurua.En: The cabin was now both warm and filled with friendly laughter.Fi: Ikkunoista näkyi talvinen maisema, puut notkuivat lumitaakan alla.En: The windows revealed a winter landscape, with trees bending under the weight of snow.Fi: Sisällä kolme ystävää nautti rauhallisesta hetkestä, tietäen, että yhdessä he olivat selvinneet pienestä talvisesta haasteesta.En: Inside, the three friends enjoyed a peaceful moment, knowing that together they had overcome a small winter challenge. Vocabulary Words:touching: koskettavathustle: hälinäänestled: sijaitsiembrace: syleilyssädesperately: epätoivoisestifireplace: takkakindling: sytykkeetflame: roihahteluamishaps: sattumuksilleenhasty: hätiköityäblanket: peitteelläsoftly: hiljaafire starters: sytytysnesteetsurrender: luovuttaatwigs: ...
まだレビューはありません