『Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale』のカバーアート

Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale

Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-16-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: No coração de Lisboa, havia um pequeno bar de Fado, escondido por entre ruelas sinuosas e iluminado por luzes quentes.En: In the heart of Lisboa, there was a small bar de Fado, hidden among winding alleyways and illuminated by warm lights.Pt: A música melancólica fluía, e a voz da fadista envolvia o ambiente de maneira quase mágica.En: The melancholic music flowed, and the voice of the fadista enveloped the environment in an almost magical way.Pt: Era inverno, e o frio cortante entrava pelas portas cada vez que estas se abriam, mas ali dentro, sentia-se o calor da união e da saudade.En: It was winter, and the biting cold entered through the doors every time they opened, but inside, you could feel the warmth of unity and nostalgia.Pt: João entrou no bar, seguido por Carla e Lourenço.En: João entered the bar, followed by Carla and Lourenço.Pt: O cabelo de Carla cintilava à luz suave, e Lourenço encolheu-se no casaco pesado.En: Carla's hair shimmered under the soft light, and Lourenço huddled in his heavy coat.Pt: Eles estavam ali para honrar a memória da sua mãe, uma apaixonada pelo Fado.En: They were there to honor the memory of their mother, a passionate lover of Fado.Pt: O Carnaval aproximava-se, mas a alegria da festa estava ausente nos seus corações.En: Carnaval was approaching, but the joy of the festival was absent in their hearts.Pt: João, sendo o irmão mais velho, sentia a responsabilidade de manter a família unida.En: João, being the eldest brother, felt the responsibility of keeping the family united.Pt: No entanto, um medo silencioso habitava em si.En: However, a silent fear dwelled within him.Pt: Seria ele capaz de preencher o espaço vazio deixado pela mãe?En: Would he be able to fill the empty space left by their mother?Pt: Sentaram-se a uma mesa de madeira, perto do pequeno palco.En: They sat at a wooden table near the small stage.Pt: O ambiente pedia respeito, e as vozes eram sussurros entre as mesas.En: The atmosphere demanded respect, and voices were whispers among the tables.Pt: João observava os irmãos.En: João observed his siblings.Pt: Carla estava perdida em recordações, enquanto Lourenço mantinha um olhar distante.En: Carla was lost in memories, while Lourenço kept a distant gaze.Pt: Eles tinham lembranças diferentes da mãe.En: They had different memories of their mother.Pt: Cara a cara, desentendimentos surgiam.En: Face to face, disagreements arose.Pt: João sabia que precisava de fazer algo.En: João knew he needed to do something.Pt: Enquanto a fadista começava a cantar uma música favorita da mãe, João tomou uma decisão.En: As the fadista started to sing one of their mother's favorite songs, João made a decision.Pt: "Tenho uma história para vos contar", disse ele, interrompendo a tensão.En: "I have a story to tell you," he said, breaking the tension.Pt: Os irmãos olharam para ele, curiosos.En: His siblings looked at him, curious.Pt: "Antes de nós nascermos," começou, "a mãe estava a atravessar um momento difícil.En: "Before we were born," he began, "mother was going through a difficult time.Pt: Ela encontrou conforto no Fado.En: She found comfort in Fado.Pt: Contava-me como num certo dia, uma fadista ouviu-a chorar numa casa de Fado.En: She would tell me how one day, a fadista heard her crying in a casa de Fado.Pt: Sentou-se ao seu lado e cantou, não para os outros, mas para ela.En: She sat beside her and sang, not for others, but for her.Pt: Foi ali que a mãe encontrou forças para seguir em frente."En: It was there that mother found the strength to move forward."Pt: À medida que João contava, as lágrimas começaram a escorrer pelo rosto de Carla, e Lourenço desviou o olhar, emocionado.En: As João told the story, tears began to roll down Carla's face, and Lourenço looked away, emotional.Pt: A música em segundo plano parecia contar a mesma história de amor e perda.En: The music in the background seemed to tell the same story of love and loss.Pt: Quando a última nota da música desapareceu no ar, um silêncio confortável substituiu a tensão inicial.En: When the last note of the song faded into the air, a comfortable silence replaced the initial tension.Pt: Os irmãos sorriram uns para os outros, unidos pela memória e pela presença intemporal da mãe.En: The siblings smiled at each other, united by the memory and the timeless presence of their mother.Pt: "Devemos fazer isto todos os anos", sugeriu Carla, enxugando as lágrimas.En: "We should do this every year," suggested Carla, wiping away her tears.Pt: Lourenço concordou com um aceno.En: Lourenço agreed with a nod.Pt: João sentiu um peso aliviar-se do seu coração.En: João felt a weight lift from his heart.Pt: Com aquele gesto simples, ele percebera ...
まだレビューはありません