『Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond』のカバーアート

Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond

Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Friendship in the Bunker: A Science Contest Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-13-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O som da neve a cair suavemente na cidade de Lisboa era quase imperceptível dentro do bunker subterrâneo.En: The sound of snow gently falling over the city of Lisboa was almost imperceptible inside the underground bunker.Pt: As paredes de metal refletiam a luz fraca das lâmpadas antigas, criando sombras estranhas.En: The metal walls reflected the faint light of old lamps, creating strange shadows.Pt: Inês, uma estudante do ensino secundário, movia-se rapidamente entre os equipamentos espalhados pela mesa.En: Inês, a high school student, moved quickly among the equipment scattered across the table.Pt: Ela estava cheia de entusiasmo e determinação.En: She was full of enthusiasm and determination.Pt: O grande concurso de ciências estava a aproximar-se e era uma oportunidade de ouro.En: The big science contest was approaching, and it was a golden opportunity.Pt: Além de ganhar reconhecimento, Inês queria impressionar Tiago.En: Besides gaining recognition, Inês wanted to impress Tiago.Pt: Tiago, com o seu charme e sorriso cativante, era o colega de turma que Inês secretamente admirava.En: Tiago, with his charm and captivating smile, was the classmate whom Inês secretly admired.Pt: Neste dia gelado de fevereiro, Sara, a melhor amiga de Inês, também estava no bunker.En: On this freezing day in February, Sara, Inês's best friend, was also in the bunker.Pt: Sara sempre foi companheira de todas as horas, mas neste momento havia uma tensão invisível no ar.En: Sara had always been a companion through thick and thin, but at this moment there was an invisible tension in the air.Pt: Ambas sabiam que tinham sentimentos por Tiago, mas nunca tinham discutido isso abertamente.En: Both knew they had feelings for Tiago, but they had never discussed it openly.Pt: O projeto delas, um pequeno robô destinado a demonstrar como se poderiam limpar oceanos de poluição, estava longe de funcionar como esperado.En: Their project, a small robot intended to demonstrate how to clean oceans of pollution, was far from working as expected.Pt: O robô teimava em não ligar.En: The robot stubbornly refused to turn on.Pt: Inês esfregou as mãos, tentando afastar o frio e a frustração.En: Inês rubbed her hands, trying to ward off the cold and frustration.Pt: Como poderiam apresentar um projeto incompleto?En: How could they present an incomplete project?Pt: Decidida a não perder tempo, Inês propôs uma pausa para conversar com Sara.En: Determined not to waste time, Inês suggested a break to talk with Sara.Pt: "Precisamos falar," disse Inês, tentando soar calma.En: "We need to talk," said Inês, trying to sound calm.Pt: Entraram num canto mais tranquilo do bunker.En: They went to a quieter corner of the bunker.Pt: "Sobre o Tiago… sei que gostas dele."En: "About Tiago… I know you like him."Pt: Sara hesitou, depois suspirou.En: Sara hesitated, then sighed.Pt: "Sim, mas percebo que tu também.En: "Yes, but I realize you do too.Pt: Não podemos deixar que isto estrague tudo."En: We can't let this ruin everything."Pt: O diálogo foi direto, mas necessário.En: The dialogue was straightforward but necessary.Pt: As duas decidiram que a amizade era mais importante do que qualquer competição ou romance indireto.En: The two decided that their friendship was more important than any competition or indirect romance.Pt: Era hora de focar no projeto.En: It was time to focus on the project.Pt: Juntas, revisaram o código do robô, identificando um erro ao fim de algumas horas.En: Together, they reviewed the robot's code, identifying an error after a few hours.Pt: O pequeno robô acendeu as luzes e começou a mover-se.En: The small robot lit up and began to move.Pt: No dia do concurso, apesar de não terem ganho o primeiro prémio, o robô funcionou lindamente.En: On the day of the contest, even though they didn't win first prize, the robot worked beautifully.Pt: A plateia ficou impressionada com o empenho delas.En: The audience was impressed with their effort.Pt: No fim, Tiago aproximou-se.En: In the end, Tiago approached them.Pt: "O vosso projeto foi incrível," disse, com um sorriso sincero.En: "Your project was amazing," he said, with a sincere smile.Pt: "Vamos tomar um chocolate quente para comemorar?"En: "Let's have some hot chocolate to celebrate?"Pt: Inês corou, mas dessa vez não foi só por causa de Tiago.En: Inês blushed, but this time it wasn't just because of Tiago.Pt: Sentiu-se grata pela amizade de Sara e por todo o esforço conjunto que fizeram.En: She felt grateful for Sara's friendship and for all the effort they had made together.Pt: Percebeu que, por vezes, o verdadeiro prémio é aprender a valorizar quem temos ao nosso lado e as lições que a colaboração nos ensina.En: She realized ...
まだレビューはありません