『A Snowy Reunion: Healing Hearts in Winter's Embrace』のカバーアート

A Snowy Reunion: Healing Hearts in Winter's Embrace

A Snowy Reunion: Healing Hearts in Winter's Embrace

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Romanian: A Snowy Reunion: Healing Hearts in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-10-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Bucureștiul, acoperit de o pătură albă de zăpadă, părea de nerecunoscut în acea dimineață de Valentine’s Day.En: Bucureștiul, covered by a blanket of white snow, seemed unrecognizable on that Valentine's Day morning.Ro: Ion mergea cu pași hotărâți prin Grădina Botanică, simțind scârțâitul zăpezii sub picioare.En: Ion walked with determined steps through the Botanical Garden, feeling the crunch of the snow under his feet.Ro: Totul era liniștit, frigul îi sufla încet peste obraji, iar orașul aglomerat părea departe.En: Everything was quiet, the cold gently blew over his cheeks, and the bustling city seemed far away.Ro: Ion prefera singurătatea.En: Ion preferred solitude.Ro: Îi era mai bine așa de când Anca, sora lui, plecase în altă parte a țării.En: He had been better off this way since Anca, his sister, had left for another part of the country.Ro: Însă, în acea zi specială, Anca îl sunase.En: However, on that special day, Anca called him.Ro: Ea i-a propus întâlnirea în grădină.En: She suggested meeting in the garden.Ro: Ion era sceptic, dar ceva în vocea ei l-a convins.En: Ion was skeptical, but something in her voice convinced him.Ro: La marginea aleii, unde copacii își scuturau fulgii de nea, Anca îl aștepta.En: At the edge of the path, where the trees were shaking off snowflakes, Anca was waiting for him.Ro: Își îmbrățișă fratele, iar căldura gestului ei părea să topească puțin din ghețurile dintre ei.En: She hugged her brother, and the warmth of her gesture seemed to melt a little of the ice between them.Ro: "Salut, Ion," a spus Anca zâmbind larg, cu ochii strălucind.En: "Hi, Ion," said Anca, smiling broadly, her eyes sparkling.Ro: "Salut, Anca," răspunse el, ușor ezitant. "Ce te aduce aici după atâta timp?"En: "Hi, Anca," he replied, slightly hesitant. "What brings you here after so long?"Ro: Anca își întinse mâinile spre zăpada ce cădea lin. "Am vrut să văd cum e să vedem frumusețea naturii împreună."En: Anca stretched her hands towards the softly falling snow. "I wanted to see what it's like to see nature's beauty together."Ro: Au început să se plimbe.En: They started walking.Ro: Ion era tăcut, în timp ce Anca vorbea despre artă, natură, despre viața ei departe.En: Ion was silent, while Anca talked about art, nature, and her life far away.Ro: Ar fi vrut să vorbească și el mai mult, să îi spună că îi era dor de discuțiile lor.En: He wanted to talk more too, to tell her he missed their conversations.Ro: Dar parcă nu putea.En: But somehow he couldn't.Ro: În fața unei bănci acoperite de zăpadă, Anca s-a oprit. "Ion, de ce ne-am îndepărtat?"En: In front of a snow-covered bench, Anca stopped. "Why did we drift apart, Ion?"Ro: Privirile li s-au întâlnit, iar Ion a simțit cum un nod i se formează în gât. "Nu știu, Anca... Poate am fost prea ocupat."En: Their eyes met, and Ion felt a lump forming in his throat. "I don't know, Anca... Maybe I was too busy."Ro: "Nu am vrut să te rănesc, Ion. Am vrut doar să urmez un vis."En: "I didn't want to hurt you, Ion. I just wanted to follow a dream."Ro: "Ai plecat și m-ai lăsat singur..."En: "You left and abandoned me..."Ro: Zăpada a continuat să cadă în tăcere, ca o cortină între trecut și prezent.En: The snow continued to fall silently, like a curtain between the past and the present.Ro: Ion simțea cum zidurile lui încep să se prăbușească. "Îmi pare rău, Anca. Am fost încăpățânat."En: Ion felt the walls around him beginning to crumble. "I'm sorry, Anca. I was stubborn."Ro: S-au așezat unul lângă altul pe banca rece. "Sunt aici acum," i-a spus Anca cu blândețe. "Și vreau să repar ce s-a rupt."En: They sat beside each other on the cold bench. "I'm here now," she said gently. "And I want to fix what was broken."Ro: Ion a privit-o în ochi și a realizat că fericirea nu vine din izolare. "Anca, hai să facem să funcționeze."En: Ion looked into her eyes and realized that happiness does not come from isolation. "Anca, let's make this work."Ro: Ea scoase din geantă un mic tablou. "Este pentru tine," zise ea, oferindu-i un peisaj pictat în culori vibrante. "Un nou început."En: She took a small painting out of her bag. "This is for you," she said, offering him a landscape painted in vibrant colors. "A new beginning."Ro: Ion a încuviințat, luând tabloul cu grijă. "Mulțumesc," a spus cu sinceritate. "Îmi place."En: Ion nodded, carefully taking the painting. "Thank you," he said sincerely. "I like it."Ro: În acea grădină acoperită de iarnă, s-au hotărât să reînceapă.En: In that winter-covered garden, they decided to start anew.Ro: Au convenit să se vadă mai des, să nu lase distanțe neînțelese ...
まだレビューはありません