『Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai』のカバーアート

Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai

Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Thai: Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-04-23-34-02-th Story Transcript:Th: เมื่อเริ่มเดือนกุมภาพันธ์และแดดอ่อนๆ ของฤดูหนาวเริ่มทอแสงลงมาปกคลุมหมู่บ้านชนบทเล็กๆ ใกล้เชียงใหม่ ชาวบ้านต่างเตรียมตัวสำหรับเทศกาลดอกไม้รอบปี ช่วงเวลาที่เขียวขจี และสดชื่นในช่วงฤดูแห้งEn: As February began and the gentle winter sun started to cast its light over a small rural village near Chiang Mai, the villagers prepared for the annual flower festival—a time of greenery and freshness in the dry season.Th: การเตรียมการสำหรับเทศกาลดอกไม้เป็นสิ่งที่ทุกคนรอคอย เป็นช่วงเวลาที่หมู่บ้านจะเต็มไปด้วยดอกไม้สีสันสดใสทุกหนทุกแห่งEn: The preparations for the flower festival were something everyone eagerly anticipated, a time when the village would be filled with vibrant flowers everywhere.Th: อนงค์ หญิงสาวที่รักการปลูกต้นไม้ได้เต็มที่ในความฝันของเธอที่จะได้โชว์ผลงานของตนในเทศกาลนี้En: Anong, a young woman who loved gardening, was immersed in her dream of showcasing her work at this festival.Th: เธอทำสวนดอกไม้ด้วยความมุ่งมั่นและมีความคิดสร้างสรรค์ใหม่ๆ แบบที่ไม่เคยมีมาก่อนEn: She worked on her flower garden with determination and creativity that she had never shown before.Th: "ฉันต้องการให้สวนนี้ได้แสดงในเทศกาล" อนงค์กล่าวด้วยความหวังEn: "I want this garden to be displayed at the festival," Anong said hopefully.Th: แต่ซารัน นักสวนที่มีประสบการณ์และเป็นที่ปรึกษาของอนงค์ มองผลงานของเธอด้วยความสงสัยEn: However, Saran, an experienced gardener and Anong's mentor, viewed her work with skepticism.Th: "ดอกไม้แบบนี้มันแปลกเกินไปหน่อยสำหรับเทศกาลครั้งนี้" เขากล่าวด้วยเสียงที่หมายถึงความกังวลEn: "These flowers are a bit too unusual for this festival," he said in a tone that carried concern.Th: "ประเพณีของเราสำคัญมาก"En: "Our traditions are very important."Th: อนงค์รู้ว่าเธอจะต้องสร้างความสนใจในงานของเธอ จึงขอความคิดเห็นจากกันยา ดีไซเนอร์มือใหม่ที่ถูกนำเข้ามาเพื่อเติมเต็มสไตล์สมัยใหม่ในงานเทศกาลEn: Realizing she needed to generate interest in her work, Anong sought advice from Kanya, a novice designer brought in to infuse modern style into the festival.Th: "มันน่าสนใจนะ" กันยากล่าวพร้อมรอยยิ้มEn: "It's interesting," Kanya said with a smile.Th: "แต่ลองคิดว่าคุณอยากให้ดอกไม้บอกอะไรเกี่ยวกับตัวคุณบางทีสิ"En: "But try to think about what you want the flowers to say about you."Th: เมื่อถึงเวลาต้องตัดสินใจ อนงค์เลือกที่จะรวมเอาทั้งความคิดเก่าและใหม่มาผสมผสานกัน ให้มีทั้งความเป็นดั้งเดิมและทันสมัยในงานจัดดอกไม้ของเธอEn: When it was time to decide, Anong chose to blend both old and new ideas, incorporating both traditional and contemporary elements into her flower arrangements.Th: ในวันที่ต้องโชว์ผลงาน ...
まだレビューはありません