『Love and Fado: A Melodic Romance in Lisbon's Bairro Alto』のカバーアート

Love and Fado: A Melodic Romance in Lisbon's Bairro Alto

Love and Fado: A Melodic Romance in Lisbon's Bairro Alto

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Love and Fado: A Melodic Romance in Lisbon's Bairro Alto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-01-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: No Bairro Alto, em Lisboa, as ruas de calçada estão sempre vivas.En: In Bairro Alto, in Lisboa, the cobblestone streets are always lively.Pt: Os cafés acolhedores estão cheios de conversas e risos, iluminados pelas luzes suaves dos candeeiros de rua.En: The cozy cafés are full of conversations and laughter, illuminated by the soft lights of the street lamps.Pt: No meio deste cenário encantador, há um pequeno café onde Tiago trabalha como barista, alimentando o seu sonho de se tornar músico.En: In the midst of this charming scene, there is a small café where Tiago works as a barista, nurturing his dream of becoming a musician.Pt: Era Dia dos Namorados.En: It was Valentine's Day.Pt: No café, as mesas estavam decoradas com pequenas velas e corações de papel.En: In the café, the tables were decorated with small candles and paper hearts.Pt: Tiago servia um galão com um sorriso tímido.En: Tiago served a galão with a shy smile.Pt: Ele era um rapaz reservado, com cabelo escuro e olhos que brilhavam sempre que falava de música.En: He was a reserved young man, with dark hair and eyes that lit up whenever he spoke of music.Pt: Mas havia algo mais naquele dia.En: But there was something more on that day.Pt: Uma nova cliente entrou.En: A new customer entered.Pt: Sofia.En: Sofia.Pt: Sofia era estudante de história da arte.En: Sofia was an art history student.Pt: Usava um cachecol colorido e tinha um ar curioso.En: She wore a colorful scarf and had a curious air about her.Pt: Assim que entrou no café, o ambiente pareceu ficar mais acolhedor.En: As soon as she entered the café, the atmosphere seemed to become more welcoming.Pt: Tiago observou-a discretamente enquanto ela se sentava, folheando um livro de fado.En: Tiago observed her discreetly as she sat down, flipping through a book on fado.Pt: Ele sentiu uma conexão imediata mas não tinha coragem de se aproximar.En: He felt an immediate connection but didn't have the courage to approach.Pt: Sofia pediu uma bica e, a cada golo, olhava à volta, capturando o espírito do Bairro Alto.En: Sofia ordered a bica and, with each sip, looked around, capturing the spirit of Bairro Alto.Pt: Ela adorava descobrir cada esquina cultural de Lisboa, mas nunca parava muito para conversar.En: She loved exploring every cultural corner of Lisboa, but she never paused too long to chat.Pt: Contudo, sentiu algo diferente no olhar de Tiago.En: However, she felt something different in Tiago's gaze.Pt: Os dias passaram e as visitas de Sofia tornaram-se frequentes.En: Days passed, and Sofia's visits became frequent.Pt: Ela estava sempre animada, trazendo histórias sobre as suas aulas e descobertas.En: She was always cheerful, bringing stories about her classes and discoveries.Pt: Tiago ouvia, encantado, mas demasiado tímido para falar da sua paixão pela música.En: Tiago listened, enchanted, but too shy to talk about his passion for music.Pt: Finalmente, naquela noite fria de inverno, decidido a partilhar o que mais amava, Tiago trouxe a sua guitarra para o café.En: Finally, on that cold winter night, determined to share what he loved most, Tiago brought his guitar to the café.Pt: Ele esperou que Sofia chegasse e, ao vê-la entrar com aquele sorriso encantador, sentiu a coragem a crescer.En: He waited for Sofia to arrive and, seeing her enter with that charming smile, felt his courage swell.Pt: “Sofia,” disse ele, com a voz trémula, enquanto pegava na guitarra.En: "Sofia," he said, with a trembling voice, while picking up the guitar.Pt: “Gostaria de tocar uma canção para ti.En: "I would like to play a song for you."Pt: ” Ela acenou com entusiasmo, surpresa e ansiosa.En: She nodded enthusiastically, surprised and eager.Pt: Tiago começou a tocar um fado suave, dedicando cada nota à Sofia.En: Tiago began to play a gentle fado, dedicating each note to Sofia.Pt: Os clientes do café silenciaram, embalados pela melodia.En: The café's patrons fell silent, cradled by the melody.Pt: A música era como uma carta de amor, cheia de emoção e sinceridade.En: The music was like a love letter, full of emotion and sincerity.Pt: Quando terminou, o silêncio foi quebrado por aplausos calorosos.En: When he finished, the silence was broken by warm applause.Pt: Sofia, tocada pela música, aproximou-se de Tiago.En: Sofia, touched by the music, approached Tiago.Pt: “Foi lindo, Tiago.En: "It was beautiful, Tiago.Pt: Não sabia que tocavas tão bem,” disse ela.En: I didn't know you played so well," she said.Pt: “Obrigado, Sofia.En: "Thank you, Sofia.Pt: Sempre quis partilhar isto contigo,” respondeu ele, sentindo uma nova confiança.En: I've always wanted to share this with you," he replied, feeling a newfound confidence.Pt: Decidiram caminhar ...
まだレビューはありません