『Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum』のカバーアート

Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum

Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Dutch: Whispers of Love in Amsterdam's Van Gogh Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-20-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De winter had Amsterdam in zijn koude greep, maar het Van Gogh Museum was warm en levendig.En: Winter had Amsterdam in its icy grasp, but the Van Gogh Museum was warm and vibrant.Nl: Winterlichten schenen door besneeuwde ramen en verlichtten meesterwerken zoals "De Sterrennacht" en "Zonnebloemen".En: Winter lights shone through snowy windows, illuminating masterpieces like "The Starry Night" and "Sunflowers."Nl: In die drukte werkten Sven en Lotte als gidsen voor een speciale tentoonstelling.En: In that bustling environment, Sven and Lotte worked as guides for a special exhibition.Nl: Sven liep door de marmeren gangen, zijn ogen vaak op zoek naar Lotte.En: Sven walked through the marble halls, his eyes often searching for Lotte.Nl: Hij kende elk werk van Van Gogh bijna uit zijn hoofd.En: He knew almost every work of Van Gogh by heart.Nl: Zijn liefde voor kunst was groot, maar zijn liefde voor Lotte nog groter.En: His love for art was great, but his love for Lotte was even greater.Nl: Ondanks zijn kennis en enthousiasme vond hij geen woorden om zijn diepste gevoelens aan haar te uiten.En: Despite his knowledge and enthusiasm, he couldn't find words to express his deepest feelings to her.Nl: Lotte was altijd bezig met een groep bezoekers.En: Lotte was always busy with a group of visitors.Nl: Haar liefde voor geschiedenis en kunst straalde af op iedereen om haar heen.En: Her love for history and art radiated to everyone around her.Nl: Samen met Sven vormde ze een geweldig team.En: Together with Sven, she made a great team.Nl: Voor haar was Sven een goede vriend, iemand die altijd daar was, maar niet meer dan dat.En: To her, Sven was a good friend, someone who was always there, but nothing more than that.Nl: Vandaag was het museum drukker dan ooit.En: Today, the museum was busier than ever.Nl: Bezoekers stonden geduldig in de rij voor beroemde schilderijen.En: Visitors patiently stood in line for famous paintings.Nl: Tijdens hun korte pauze besloot Sven dat het tijd was.En: During their short break, Sven decided it was time.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel toen hij Lotte uitnodigde voor een kop koffie in het kleine café van het museum.En: His heart pounded in his throat as he invited Lotte for a cup of coffee in the museum's small café.Nl: Zittend aan een hoektafel, vertelde Sven een verhaal.En: Sitting at a corner table, Sven told a story.Nl: "Wist je dat Van Gogh verliefd was op zijn nicht, Kee Vos?", zei Sven zacht.En: "Did you know that Van Gogh was in love with his cousin, Kee Vos?" Sven said softly.Nl: Lotte keek hem nieuwsgierig aan.En: Lotte looked at him curiously.Nl: "Hij schreef haar brieven, maar zij wees hem af.En: "He wrote her letters, but she rejected him.Nl: Het was... een moeilijke liefde." Sven stopte even, zijn ogen keken diep in de hare.En: It was... a difficult love." Sven paused for a moment, his eyes looking deeply into hers.Nl: "Soms... soms voel ik me een beetje zoals Van Gogh," zei hij voorzichtig.En: "Sometimes... sometimes I feel a bit like Van Gogh," he said cautiously.Nl: Lotte's ogen verbreedden zich.En: Lotte's eyes widened.Nl: Ze legde zacht een hand op zijn arm.En: She gently placed a hand on his arm.Nl: "Bedoel je dat je...?" vroeg ze onzeker, maar met een sprankje hoop.En: "Do you mean that you...?" she asked uncertainly, but with a glimmer of hope.Nl: Sven knikte, zijn gezicht rood.En: Sven nodded, his face red.Nl: "Ik bewonder je niet alleen om je kennis, Lotte.En: "I don't just admire you for your knowledge, Lotte.Nl: Ik... ik voel meer voor je."En: I... I feel more for you."Nl: De stilte tussen hen was gevuld met de zachte geluiden van het café.En: The silence between them was filled with the soft sounds of the café.Nl: Lotte glimlachte eindelijk, een warme, begripvolle blik in haar ogen.En: Lotte finally smiled, a warm and understanding look in her eyes.Nl: Weet je, Sven, ik dacht altijd dat we gewoon vrienden waren.En: "You know, Sven, I always thought we were just friends.Nl: Maar nu je het zegt... Misschien voel ik ook meer."En: But now that you mention it... Maybe I feel more too."Nl: Zij lachte, en Sven voelde zich alsof een groot schilderij eindelijk tot leven kwam.En: She laughed, and Sven felt as if a great painting had finally come to life.Nl: Zijn angst was verdwenen en er was iets nieuws in de plaats gekomen: vertrouwen.En: His fear was gone, replaced by something new: confidence.Nl: Vertrouwen dat misschien, net zoals Van Gogh's penseelstreken, dingen niet altijd perfect beginnen, maar groeien in iets prachtigs.En: Confidence that maybe, just like Van Gogh's brushstrokes, things don't always start perfectly, but grow into something beautiful.Nl: De winter buiten leek minder kil.En: The winter outside seemed less cold.Nl: Ze liepen samen terug ...
まだレビューはありません