『Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village』のカバーアート

Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village

Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을에 겨울 축제가 시작되었습니다.En: The winter festival has begun in the Hanok village.Ko: 마을엔 눈이 내려 전통 기와 지붕이 하얀빛으로 덮였고, 좁은 길에는 부드러운 빛의 등불들이 따뜻한 분위기를 자아냈습니다.En: Snow has fallen, covering the traditional tiled roofs in a white hue, and the narrow streets are alive with the gentle glow of lanterns, creating a warm atmosphere.Ko: 이곳에선 전통 공예와 음식을 즐길 수 있었습니다.En: Here, one could enjoy traditional crafts and cuisine.Ko: 진우는 이 축제의 공예 전시회에 참여하기로 했습니다.En: Jinwoo decided to participate in the craft exhibition at the festival.Ko: 그는 조용한 성격이지만, 오늘은 자신의 작품을 사람들에게 보여주고 싶었습니다.En: Although he is a quiet person, today he wanted to showcase his work to people.Ko: 하지만 진우는 낯선 사람과 이야기하는 것이 두려웠습니다.En: However, Jinwoo was afraid of talking to strangers.Ko: 긴장을 풀고자 그는 깊게 숨을 들이쉬었습니다.En: To calm his nerves, he took a deep breath.Ko: 소연은 이 축제를 무척 기대하고 있었습니다.En: Soyeon was very much looking forward to this festival.Ko: 그녀는 한국 전통을 더 깊이 이해하고 싶었습니다.En: She wanted to gain a deeper understanding of Korean traditions.Ko: 최신관광객처럼 보이는 것이 걱정되었지만, 그녀는 진짜 경험을 원했습니다.En: She was worried about looking like the latest tourist, but she desired a genuine experience.Ko: 소연은 한옥길을 걸으며 수많은 공예품을 보고 감탄했습니다.En: As Soyeon walked along the Hanok paths, she admired the multitude of crafts.Ko: 그러다 진우의 부스 앞에서 멈춰 섰습니다.En: She then stopped in front of Jinwoo's booth.Ko: 그의 작품은 특별해 보였습니다.En: His work seemed special.Ko: 소연은 용기를 내어 다가가 보기로 결심했습니다.En: Soyeon decided to gather the courage to approach and take a closer look.Ko: “안녕하세요. 제 이름은 소연이에요,” 그녀가 말했습니다. “작품이 정말 멋져요!”En: "Hello, my name is Soyeon," she said. "Your work is really amazing!"Ko: 진우는 조금 놀랐지만, 소연의 진심 어린 눈빛에 용기를 얻었습니다.En: Jinwoo was a bit surprised, but he gained confidence from Soyeon's sincere gaze.Ko: “감사합니다. 제 작품은 전통 나무 공예입니다.”En: "Thank you. My work is traditional woodcraft."Ko: 소연은 진심으로 그의 작업에 관심을 보였습니다. “어떻게 만드는 건가요?” 그녀가 물었습니다.En: Soyeon showed genuine interest in his work. "How do you make it?" she asked.Ko: 진우는 천천히 작업 과정을 설명하기 시작했습니다.En: Jinwoo began to slowly explain the crafting process.Ko: 그의 손이 나무를 다듬는 모습을 소연은 집중해서 지켜보았습니다.En: Soyeon watched intently as his hands skillfully shaped the wood.Ko: 그녀의 진지한 질문들은 진우를 기쁘게 했습니다.En: Her sincere questions delighted Jinwoo.Ko: 둘의 대화는 점점 더 활기를 띠었고, 작은 관중이 그들의 주변에 모여들었습니다.En: Their conversation grew more lively, and a small crowd gathered around them.Ko: 사람들은 진우의 작품과 소연의 열정적인 관심을 보며 박수를 보냈습니다.En: People applauded as they watched Jinwoo's craftsmanship and Soyeon's passionate interest.Ko: 마침내 축제가 끝나갈 무렵, 진우와 소연은 다음에 또 만나기로 약속했습니다.En: As the festival finally neared its end, Jinwoo and Soyeon promised to meet again next time.Ko: 진우는 자신의 세계를 다른 사람들과 공유할 수 있다는 것을 깨달았고, 소연은 그녀의 문화적 이해를 깊이 있게 만들었습니다.En: Jinwoo realized he could share his world with others, and Soyeon deepened her cultural understanding.Ko: 눈 덮인 한옥 마을을 뒤로 하고, 그들의 마음은 따뜻한 연결로 가득 찼습니다.En: Leaving behind the snow-covered Hanok village, their hearts were filled with a warm connection.Ko: 이제 그들은 함께 새로운 전통을 만들어갈 준비가 되어 있었습니다.En: They were now ready to create a new tradition together. Vocabulary Words:festival: 축제traditional: 전통lantern: 등불atmosphere: 분위기crafts: 공예cuisine: 음식participate: 참여하다exhibition: 전시회quiet: 조용한showcase: 보여주다strangers: 낯선 사람nerves: 긴장gain: 얻다understanding: 이해genuine: 진짜의admired: ...
まだレビューはありません