『Healing the Silence: A Family's Journey to Reconnection』のカバーアート

Healing the Silence: A Family's Journey to Reconnection

Healing the Silence: A Family's Journey to Reconnection

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovak: Healing the Silence: A Family's Journey to Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-02-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V šere psychiatrického oddelenia nemocnice, kde sa ticho zmestilo medzi ozveny krokov na dláždených chodbách, sedel Miroslav.En: In the dimness of the psychiatric ward of the hospital, where silence nestled between the echoes of footsteps on tiled corridors, Miroslav sat.Sk: Bol január, zvyšky snehu sa vznášali pri oknách s mrežami, ktoré dávali budove chladnú, no tichú atmosféru.En: It was January, remnants of snow floated by the barred windows, which lent the building a cold yet quiet atmosphere.Sk: Miroslav pozeral z okna, myslel na svoju sestru Janu a ich neľahký vzťah.En: Miroslav looked out the window, thinking about his sister Jana and their challenging relationship.Sk: Bol to deň po Novom roku, keď do miestnosti vstúpili jeho najbližší.En: It was the day after the New Year when his closest ones entered the room.Sk: Jana vošla do izby s neistým úsmevom, za ňou matka Elena.En: Jana entered the room with an uncertain smile, followed by their mother, Elena.Sk: Miroslav sa pokúsil o úsmev, ale nebolo to ľahké.En: Miroslav tried to smile, but it was not easy.Sk: "Ahoj, Jani," povedal s nádejou v hlase.En: "Hi, Jani," he said with hope in his voice.Sk: Jana mu kývla na pozdrav, ale jej oči boli plné pochybností.En: Jana nodded to greet him, but her eyes were full of doubt.Sk: Elena si sadla medzi nich, cítila napätie, ktoré viselo vo vzduchu.En: Elena sat between them, feeling the tension in the air.Sk: Vedela, že ich syn a dcéra potrebujú čas na uzdravenie.En: She knew that her son and daughter needed time to heal.Sk: "Viem, že som to mnohokrát pokazil," začal Miroslav, jeho hlas sa triasol.En: "I know I've messed up many times," Miroslav began, his voice trembling.Sk: "Sľuboval som veľa vecí, ktoré som nikdy nesplnil.En: "I promised many things that I never fulfilled.Sk: Ale teraz sa snažím naozaj zmeniť.En: But now I'm really trying to change."Sk: "Jana ho sledovala, ako zápasí so slovami.En: Jana watched him struggle with his words.Sk: "Čo ak sú toto opäť len prázdne sľuby?En: "What if these are just empty promises again?"Sk: " opýtala sa, jej hlas nebol tvrdý, ale sklamaný.En: she asked, her voice not hard but disappointed.Sk: Chcela veriť, ale každý sklamaný pokus ju robil opatrnou.En: She wanted to believe, but every disappointed attempt made her cautious.Sk: "Myslím to vážne," priznal Miroslav, jeho oči sa naplnili smútkom.En: "I mean it," Miroslav admitted, his eyes filled with sadness.Sk: "Bojím sa.En: "I'm scared.Sk: Cítim sa tu sám.En: I feel alone here.Sk: Chcem, aby ste vedeli, ako veľmi ma to mrzí.En: I want you to know how sorry I am."Sk: "Elena ich sledovala.En: Elena watched them.Sk: Jej srdce bolelo pri pohľade na to, ako ju deti bojujú s ich vlastnou bolesťou.En: Her heart ached at seeing her children grapple with their own pain.Sk: Ale dnes bola iná atmosféra, niečo pravdivé v Miroslavovom hlase chytilo Janu.En: But today, there was a different atmosphere; something truthful in Miroslav's voice touched Jana.Sk: Jana sa pozrela na brata.En: Jana looked at her brother.Sk: Videla iskru nádeje, ktorej sa v ňom schovávala.En: She saw a spark of hope hiding within him.Sk: "Vidím, že to myslíš vážne, Miroslav," povedala mäkšie.En: "I see that you mean it, Miroslav," she said more softly.Sk: "Chcem ti pomôcť.En: "I want to help you.Sk: Ak dovolíš, budem ti veriť.En: If you let me, I will trust you."Sk: "V tom momente sa Elena cítila ako keby sa na nej uvoľnila obrovská tiaž.En: At that moment, Elena felt as if a tremendous burden had lifted from her.Sk: Sledujúc, ako sa Jana napokon natiahla k Miroslavovi a objali sa, pocítila nádej, že ich rodina môže byť opäť silná.En: Watching as Jana finally reached out to Miroslav and they embraced, she felt hope that their family could be strong again.Sk: Svet vonku bol stále šedivý a zasnežený, ale v miestnosti s tromi ľuďmi panovala teplá, nová nádej.En: The world outside was still gray and snowy, but in the room with the three of them, there was a warm, new hope. Vocabulary Words:dimness: šeropsychiatric: psychiatrickéhocorridors: chodbyremnants: zvyškybarred: mrežamiatmosphere: atmosféruchallenging: neľahkýuncertain: neistýtension: napätietrembling: triasolfulfilled: splniladmitted: priznalgrapple: bojujútruthful: pravdivéspark: iskraembraced: objalitremendous: obrovskáburden: tiažache: bolíheal: uzdraveniecautious: opatrnádisappointed: sklamanýhope: nádejalone: sámstrong: silnágray: šedivýsnowy: zasneženýwarm: teplámessed up: pokazilstruggle: zápasí
まだレビューはありません