『New Year's Reunion: A Tale of Love and Surprise』のカバーアート

New Year's Reunion: A Tale of Love and Surprise

New Year's Reunion: A Tale of Love and Surprise

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Romanian: New Year's Reunion: A Tale of Love and Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-29-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Iarna cobora peste Cluj-Napoca, acoperind city-ul cu o pătură albă.En: Winter descended upon Cluj-Napoca, covering the city with a white blanket.Ro: În micul ei apartament, Elena era prinsă în universul ei de artă.En: In her small apartment, Elena was lost in her art universe.Ro: Tablourile erau peste tot: pe pereți, pe podea, chiar și pe mobilă.En: Paintings were everywhere: on the walls, on the floor, even on the furniture.Ro: Se pregătea pentru o expoziție importantă, și timpul părea mai scurt ca niciodată.En: She was preparing for an important exhibition, and time seemed shorter than ever.Ro: Deși gândul îi zbura spre Andrei, concentrarea era greu de menținut.En: Although her thoughts drifted to Andrei, maintaining focus was difficult.Ro: Andrei lucra în Berlin, într-o companie mare de software.En: Andrei worked in Berlin, at a large software company.Ro: Munca cerea mult timp, iar el era dedicat.En: The job required a lot of time, and he was dedicated.Ro: Însă gândul la Elena îl făcea să zâmbească în fiecare zi.En: However, the thought of Elena made him smile every day.Ro: Îi era dor de ea și își dorea să o vadă de Anul Nou.En: He missed her and wished to see her for New Year's Eve.Ro: Într-o seară, când orașul era liniștit și zăpada strălucea sub luminile stradale, Andrei hotărî să facă o surpriză.En: One evening, when the city was quiet and the snow sparkled under the street lights, Andrei decided to make a surprise.Ro: Decise să plece spre Cluj-Napoca pe nepusă masă.En: He decided to leave for Cluj-Napoca unexpectedly.Ro: Dar cum să le împace pe toate?En: But how to manage everything?Ro: Firma avea nevoie de el, și biletele de avion erau greu de găsit.En: The company needed him, and plane tickets were hard to find.Ro: În ciuda obstacolelor, dorința de a fi lângă Elena ardea cu putere.En: Despite the obstacles, the desire to be with Elena burned strongly.Ro: În ziua de Anul Nou, Elena pregătea ultimele detalii pentru expoziție, încercând să uite de absența lui Andrei.En: On New Year's Day, Elena was preparing the final details for the exhibition, trying to forget Andrei's absence.Ro: Pe seară, au stabilit un apel video.En: In the evening, they had scheduled a video call.Ro: În apartamentul ei, ceasul mare de pe perete bătea spre miezul nopții.En: In her apartment, the large clock on the wall was ticking towards midnight.Ro: În timp ce îl aștepta pe Andrei să intre online, suna anului nou răsuna în stradă.En: As she waited for Andrei to come online, the sound of the new year echoed in the street.Ro: Apelul începu, iar imaginea lui Andrei apăru pe ecran.En: The call started, and Andrei's image appeared on the screen.Ro: "Salut, scumpo!", zise el, zâmbind larg.En: "Hello, darling!" he said, with a wide smile.Ro: Conversația era fragmentată, Elena dădea din cap absentă.En: The conversation was fragmented, and Elena nodded absently.Ro: Atunci, Andrei o surprinse: "Uită-te bine, unde crezi că sunt?".En: Then, Andrei surprised her: "Look closely, where do you think I am?"Ro: El ținea camera astfel încât să vadă decorul bine cunoscut al aeroportului din Cluj-Napoca.En: He held the camera so she could see the familiar decor of Cluj-Napoca's airport.Ro: Elena a clipit de câteva ori, nevenindu-i să creadă.En: Elena blinked a few times, unable to believe it.Ro: "Este adevărat?", întrebă ea cu neîncredere.En: "Is it true?" she asked incredulously.Ro: El aprobă din cap.En: He nodded in agreement.Ro: "Vreau să fim împreună în această noapte specială."En: "I want us to be together on this special night."Ro: Fără ezitare, Elena se îmbrăcă în grabă și alergă spre aeroport.En: Without hesitation, Elena dressed quickly and ran to the airport.Ro: Când îl văzu în carne și oase, își dădu seama cât de mult îi lipsise.En: When she saw him in the flesh, she realized how much she had missed him.Ro: Îl îmbrățișă strâns, simțind căldura lui ca pe cel mai prețios dar de Anul Nou.En: She hugged him tightly, feeling his warmth as the most precious New Year's gift.Ro: Au petrecut seara vorbind despre viitor, promițându-și să găsească mai mult timp pentru ei, chiar și la distanță.En: They spent the evening talking about the future, promising to find more time for each other, even at a distance.Ro: Au realizat că dragostea lor merita mai mult timp și atenție, și-au promis să facă bir pe joburile lor să nu le mai ia tot timpul.En: They realized that their love deserved more time and attention, and they promised to ensure their jobs would not consume all their time.Ro: Clopotele de la miezul nopții au început să bată, dar pentru ei, acel moment nu mai era obișnuit.En: The ...
まだレビューはありません