『Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland』のカバーアート

Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland

Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovenian: Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-14-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Bledsko jezero je bilo tisto zimsko popoldne obdano z zasneženo pravljico.En: Bledsko jezero was surrounded by a snowy fairy tale that winter afternoon.Sl: Bele snežinke so plesale po zraku in ustvarjale mehko preprogo okoli božičnega sejma.En: White snowflakes danced through the air, creating a soft carpet around the Christmas market.Sl: Stojnice iz lesa, obrobljene z drobnimi lučkami, so bile polne različnih dobrot in ročno izdelanih izdelkov.En: Wooden stalls, bordered with tiny lights, were full of various treats and handmade goods.Sl: Zrak je bil prežet z vonjem po kuhanem vinu in cimetu, zvončkljanje smeha pa se je mešalo z nežno glasbo, ki je prihajala iz vsakega kota trga.En: The air was filled with the scent of mulled wine and cinnamon, and the jingling of laughter mingled with the gentle music coming from every corner of the square.Sl: Tadeja je stala za svojo stojnico, obdana z božičnimi okraski, ki so blesteli v svoji unikatnosti.En: Tadeja stood behind her stall, surrounded by Christmas decorations that shone in their uniqueness.Sl: Bila je domačinka, umetnica, ki je s čopičem pričarala motive, značilne za slovensko kulturno dediščino.En: She was a local, an artist who conjured up motifs characteristic of Slovenian cultural heritage with her brush.Sl: Njena srca so se napolnila z veseljem, ko je videla, kako ljudje občudujejo njeno delo, a tudi nekoliko nervozno, ko je prišel čas, da o svojih stvaritvah spregovori.En: Her heart filled with joy seeing people admire her work, but she also felt a bit nervous when the time came to talk about her creations.Sl: Nekaj stojnic stran je Matej, učitelj smučanja iz Ljubljane, s nasmehom ponujal vročo čokolado in kranjskega klobase radovednim obiskovalcem.En: A few stalls away, Matej, a skiing instructor from Ljubljana, was cheerfully offering hot chocolate and kranjska klobasa to curious visitors.Sl: Prišel je na Bled zaradi počitnice, a iskal je še nekaj več.En: He had come to Bled for a vacation, but he was searching for something more.Sl: Nekaj, kar bi preseglo svojo običajno strogost in rutino.En: Something that would transcend his usual strictness and routine.Sl: Ko je snežni vihar začel resno besneti, se je Matej po naključju znašel pred Tadejino stojnico.En: When the snowstorm began to rage seriously, Matej found himself by chance in front of Tadeja's stall.Sl: Pozdravil jo je s toplim nasmehom in kmalu sta se zapletla v prijeten pogovor.En: He greeted her with a warm smile, and they soon became engaged in a pleasant conversation.Sl: Matej je bil navdušen nad njenimi okraski.En: Matej was impressed by her decorations.Sl: "Tvoje delo je čudovito," ji je rekel, "zelo me spominjajo na Slovenijo, na naše tradicije."En: "Your work is wonderful," he told her, "it really reminds me of Slovenia, of our traditions."Sl: Tadeja je skoraj zardela.En: Tadeja almost blushed.Sl: "Hvala. To res veliko pomeni," je tiho odgovorila, a z izrazitim ponosom.En: "Thank you. That means a lot," she responded quietly but with pronounced pride.Sl: Njuni pogledi so se srečali in že v tistem trenutku sta čutila, da kljub mrazu okoli sebe, delita nekaj toplega.En: Their eyes met, and even in that moment, they felt that despite the cold around them, they shared something warm.Sl: Nenadoma je snežni vihar dosegel svoj vrh in trg je zavil tema.En: Suddenly, the snowstorm reached its peak, and the square was plunged into darkness.Sl: Električna energija je izginila.En: The power had gone out.Sl: Medtem ko so ostali predmeti zaviti v sence, je Tadeja prižgala nekaj sveč.En: While everything else was wrapped in shadows, Tadeja lit a few candles.Sl: Udarjen z lepoto trenutka je Matej sedel zraven nje in med njima sta zažarela toplina in zaupanje.En: Struck by the beauty of the moment, Matej sat down next to her, and a warmth and trust glowed between them.Sl: "Veš," je začela Tadeja, "vedno sem imela rada zimske športe, a nikoli nisem čisto zbrala poguma, da bi se naučila smučati..."En: "You know," Tadeja began, "I've always loved winter sports, but I never quite gathered the courage to learn how to ski..."Sl: Matej se je nasmehnil: "Morda te lahko naučim. In v zameno, mi poveš več o svojih okraskih," je predlagal in obema je to bila ideja, ki ju je zabavala.En: Matej smiled: "Maybe I can teach you. And in return, you can tell me more about your decorations," he suggested, and it was an idea that amused them both.Sl: Ko so se luči ponovno prižgale in je veter končno izgubil svoj zagon, sta se zavedla, da sta našla tisto povezavo, ki sta jo oba iskala.En: When the lights came back on, and the wind finally lost its momentum, they realized they had found the connection they had both been looking for.Sl: Tadeja je podarila ...
まだレビューはありません