Séminaire - Bénédicte Trémolières : Écriture et transmission. De la restauration comme consolation à la traduction comme amitié
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Wajdi Mouawad
Collège de France
Année 2024-2025
L'invention de l'Europe par les langues et les cultures (2024-2025)
Séminaire - Bénédicte Trémolières : Écriture et transmission. De la restauration comme consolation à la traduction comme amitié
Bénédicte Trémolières
Restauratrice du patrimoine (peinture)
Résumé
Pourquoi raconter le monde si ce n'est pour le restaurer à chaque fois et le transposer ? Même les œuvres les plus cruelles portent en elles, du fait même de leur écriture, un acte de générosité. Écrire pour réparer, pour colmater, recoller les amputations et redonner parole aux muets. Un acte de bonté. En prenant au mot ce verbe de restaurer, découvrir ce que la restauration en peinture peut révéler dans l'acte d'écrire, et en quoi elle s'approche de très près de l'acte de traduire qui est, dans l'écriture, l'autre versant de la générosité.
Bénédicte Trémolières
Bénédicte Trémolières est restauratrice spécialisée dans la couche picturale des peintures. Diplômée de l'INP et docteur en histoire de l'art, elle travaille depuis 1990 pour différents musées particulièrement le musée d'Orsay, le musée du Louvre et l'ENSBA. Elle est également enseignante à l'école du Louvre. Les dernières restaurations auxquelles elle a participé sont La liberté sauvant le peuple d'Eugène Delacroix, Pierrot d'Antoine Watteau et Femmes au jardin de Claude Monet.
Intervenant(s)