『Love and Resilience: A Journey Along the Snowy Great Wall』のカバーアート

Love and Resilience: A Journey Along the Snowy Great Wall

Love and Resilience: A Journey Along the Snowy Great Wall

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Love and Resilience: A Journey Along the Snowy Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-03-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 长城在冬至这一天显得格外雄伟。En: The Changcheng appeared particularly majestic on the day of the Winter Solstice.Zh: 白色的雪覆盖在城墙上,阳光下闪烁着点点亮光,大地静谧而广袤,仿佛世界也停了下来。En: White snow covered the walls, sparkling under the sunlight, the land vast and silent, as if the world had come to a halt.Zh: 这一天,梁和梅决定来这里,希望在这古老的地方找回,他们之间失去的联系。En: On this day, Liang and Mei decided to come here, hoping to find the lost connection between them in this ancient place.Zh: 他们沿着长城缓慢地前行,寒风凛冽,吹得脸颊发红。En: They walked slowly along the Great Wall, the biting cold wind reddening their cheeks.Zh: 梅挽着梁的手臂,她的一边脸仰望着他,脸上挂着微笑,但心中却充满了担忧。En: Mei held Liang's arm, her face upturned to him with a smile, yet her heart was full of worry.Zh: 她怕梁心里藏着什么,说不出口。En: She feared that Liang held secrets in his heart that he couldn't speak of.Zh: 其实,梁心里确实有很多疑虑。En: In truth, Liang did have many doubts.Zh: 他在这段关系中感到彷徨,总在思考该如何面对这些沉默的问题。En: He felt lost in the relationship, always pondering how to face these silent issues.Zh: 为了梅,也为了他自己,他希望今天能找到答案。En: For Mei, and for himself, he hoped to find answers today.Zh: 走了一段后,他们在一个较高的地方停了下来。En: After walking for a while, they stopped at a higher point.Zh: 这里的景色让人震撼,白雪覆盖的山脉连绵不绝。En: The view here was breathtaking, with snow-covered mountains stretching endlessly.Zh: 梅叹了口气,看向梁:“你还好吗?En: Mei sighed and looked at Liang, "Are you okay?"Zh: ”梁看着远方,不知从何说起。En: Liang stared into the distance, not knowing where to begin.Zh: 他的心在这冷风中沉重,却在期待中跳动。En: His heart was heavy in the cold wind, yet it beat with anticipation.Zh: 他深吸了一口气,终于说:“梅,我一直有些事情没有告诉你。En: He took a deep breath and finally said, "Mei, there are things I haven't told you.Zh: 我对我们的未来感到不确定。En: I'm uncertain about our future."Zh: ”梅愣了一下,迅速却温柔地抓紧了梁的手,“别怕,梁。En: Mei paused, then quickly but gently tightened her grip on Liang's hand, "Don't be afraid, Liang.Zh: 我们可以一起面对。En: We can face it together."Zh: ”这时,寒风似乎停了一瞬,一切都安静下来。En: At that moment, the cold wind seemed to pause, and everything fell silent.Zh: 梁感受到梅的温暖,心头的疑惑仿佛融化了。En: Liang felt Mei's warmth, and the doubts in his heart seemed to melt away.Zh: 他看着梅的眼睛,继续说:“谢谢你,也谢谢你总是这么乐观。En: He looked into Mei's eyes and continued, "Thank you, and thank you for always being so optimistic.Zh: 我不再想逃避。En: I don’t want to run away anymore."Zh: ”在雪地上,他们紧紧相拥。En: In the snow, they embraced tightly.Zh: 此刻,双方心中的疑虑和不安都化成了理解和承诺。En: At this moment, both their doubts and anxieties transformed into understanding and commitment.Zh: 梅微笑着说:“我们一起走下去。En: Mei smiled and said, "Let's keep moving forward together."Zh: ”梁点点头,眼中闪烁着坚定。En: Liang nodded, determination gleaming in his eyes.Zh: 长城的某个地方,阳光照在他们身上,仿佛为他们的新起点注入了无尽的力量。En: Somewhere on the Great Wall, the sunlight shone on them, as if injecting endless strength into their new beginning.Zh: 故事在这团结中结束,梁变得更坦诚,而梅则对梁有了更深的理解。En: The story ends in this unity, with Liang becoming more honest and Mei gaining a deeper understanding of him. Vocabulary Words:majestic: 雄伟halt: 停下来biting: 凛冽reddening: 发红upturned: 仰望pondering: 思考breathtaking: 震撼sigh: 叹了口气anticipation: 期待uncertain: 不确定grip: 抓紧embraced: 拥anxieties: 不安commitment: 承诺optimistic: 乐观determination: 坚定gleaming: 闪烁understanding: 理解connection: 联系heart: 心silent: 静谧sparkling: 闪烁lost: 失去doubts: 疑虑face: 面对endlessly: 连绵不绝paused: 愣了一下transformed: 化成unity: 团结vast: 广袤
まだレビューはありません