『Finding Peace: Niran's Journey of Reflection and Release』のカバーアート

Finding Peace: Niran's Journey of Reflection and Release

Finding Peace: Niran's Journey of Reflection and Release

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Thai: Finding Peace: Niran's Journey of Reflection and Release Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-07-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในคืนเดือนหงาย วัดอรุณสะท้อนแสงไฟอันนุ่มนวลของเทศกาลลอยกระทงEn: On a full moon night, Wat Arun reflected the gentle lights of the Loy Krathong festival.Th: นิรันดร์ก้าวเดินอย่างช้าไปตามลานวัดEn: Niran walked slowly across the temple grounds.Th: รอบตัวเขามีผู้คนมากมาย ถือกระทงในมือ เตรียมพร้อมที่จะปล่อยช่วงเวลาที่เป็นภาระในอดีตออกไปEn: Around him were many people, holding krathongs in their hands, ready to release the burdens of the past.Th: นิรันดร์มาที่นี่พร้อมเลำวนลและคำถามในใจEn: Niran came here with confusion and questions in his heart.Th: เขานึกย้อนถึงความสัมพันธ์ในอดีต ความเสียใจที่เขาไม่สามารถแก้ไขได้En: He reminisced about past relationships and the regret he couldn't resolve.Th: ในช่วงเวลานั้นลมหนาวของฤดูหนาวพัดผ่าน ทำให้รู้สึกคำนึงถึงมากขึ้นEn: At that moment, the winter wind blew through, intensifying his feelings of reflection.Th: ริมแม่น้ำเจ้าพระยา ละมัยและปรีชากำลังจัดกระทงด้วยดอกไม้และธูป เทียนEn: At the banks of the Chao Phraya River, Lamai and Preecha were decorating their krathong with flowers, incense, and candles.Th: ไฟจากกระทงทั้งหลายสะท้อนกับน้ำ เป็นภาพที่สงบและสวยงามEn: The lights from the many krathongs reflected on the water, creating a peaceful and beautiful scene.Th: นิรันดร์ค่อยๆ ย่อต่ำลง วางกระทงของเขาลงบนผืนน้ำEn: Slowly, Niran crouched down, placing his krathong on the water.Th: เขาหลับตาอธิษฐาน ขอให้ความหนักใจและอดีตที่ไม่ดีไหลไปตามสายน้ำEn: He closed his eyes and made a wish, hoping the heaviness in his heart and the troubled past would flow away with the water.Th: "ลอยล่องไป..." เขาพูดเบาๆ ในใจ ขณะที่กระทงเคลื่อนไหวไปตามกระแสน้ำEn: "Float away..." he whispered to himself as the krathong drifted along the current.Th: ความเศร้าและปลดปล่อยผสมเข้าด้วยกันในหัวใจของนิรันดร์En: Sadness and release mingled in Niran's heart.Th: เขาเฝ้ามองอย่างเงียบๆ จนกระทั่งกระทงลอยห่างออกไปในความมืดEn: He watched silently until the krathong disappeared into the darkness.Th: แม้เห็นลางๆ แต่ความรู้สึกเหมือนภาระหนักหายไปEn: Though faint, the feeling was as if a heavy burden had lifted.Th: นิรันดร์ยิ้มเบาๆ รู้สึกถึงความผ่อนคลายในใจEn: Niran smiled softly, feeling a sense of relief in his heart.Th: เขาตระหนักว่าเขาสามารถรักและรับรู้ถึงความทรงจำได้โดยไม่ยึดติดกับอดีตอีกต่อไปEn: He realized he could cherish and acknowledge his memories without being bound by the past any longer.Th: แสงไฟจากวัดอรุณสะท้อนไปทั่วจักรวาลที่เงียบงามนี้ และนิรันดร์รับรู้แล้วว่าเขาได้พบความสงบสุขและความหวังในอนาคตที่สดใสEn: The lights from Wat Arun spread across this serene universe, and Niran understood that he had found peace and hope for a bright future. Vocabulary Words:reflected: สะท้อนgentle: นุ่มนวลburdens: ภาระremorse: ความเสียใจintensifying: พัดผ่านreflection: ...
まだレビューはありません