『Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled』のカバーアート

Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled

Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Turkish: Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-18-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Soğuk bir kış gecesi, İstanbul’un tarihi çayevinde hayat doluydu.En: On a cold winter night, İstanbul's historic tea house was full of life.Tr: Dışarıda hafif hafif kar yağıyordu.En: Snow was gently falling outside.Tr: Kapıdan girince insanı sıcak bir koku karşılardı; mis gibi Türk çayı ve odun kömürünün tatlı aroması.En: When you walked in, you were greeted by a warm aroma; the pleasant scent of Turkish tea and the sweet aroma of wood coal.Tr: İnsanlar kalabalıklaştıkça, sohbetlerin sesi yükseliyordu.En: As more people gathered, the sound of conversations grew louder.Tr: Kemal, bir köşede oturuyordu.En: Kemal was sitting in a corner.Tr: Önünde eski bir harita vardı.En: An old map lay before him.Tr: Çoğu insan o haritayı bir parşömen parçası olarak görürdü ama Kemal için o, tarihe açılan bir kapıydı.En: Most people would see that map as just a piece of parchment, but for Kemal, it was a doorway to history.Tr: Yanındaki masada oturan Aylin, Kemal’in dikkatini çekiyordu.En: Aylin, sitting at the next table, caught Kemal's attention.Tr: Genç bir gazeteciydi, gözleri bilgiye aç bir kedi gibi parıldıyordu.En: She was a young journalist, her eyes shining like a cat hungry for information.Tr: “Buna ihtiyacın var mı?” diye sordu Aylin.En: "Do you need this?" Aylin asked.Tr: Kemal yanıtsız kalmadı, nazikçe başını salladı.En: Kemal didn't leave her hanging, nodding politely.Tr: “Gerçek mi?” Aylin’in soruları başladı.En: "Is it real?" Aylin's questions began.Tr: Kemal, haritanın kökenini açıklamak için biraz duraksadı.En: Kemal paused a bit to explain the map's origins.Tr: “Bu, Osmanlı dönemine ait olabilir,” dedi.En: "This might belong to the Ottoman period," he said.Tr: İkisi de bu haritanın İstanbul’un altında gizli bir hazineye çıkabileceği söylentilerini duymuştu.En: Both had heard rumors that this map could lead to a hidden treasure beneath İstanbul.Tr: Ancak Kemal’in esas meselesi hazinenin doğruluğunu kanıtlamaktı.En: However, Kemal's main concern was proving the treasure's authenticity.Tr: Aylin ise bu macerayı yazıya dökerek bir hikaye yaratmak istiyordu.En: Aylin, on the other hand, wanted to turn this adventure into a story.Tr: Gece ilerliyordu ve çayevi iyice dolmuştu.En: The night wore on, and the tea house filled up.Tr: Herkes yeni yılı bekliyordu.En: Everyone was waiting for the new year.Tr: Kemal haritayı inceleyince altındaki bir işareti fark etti.En: As Kemal examined the map, he noticed a mark underneath.Tr: “Aylin, burayı bulmalıyız,” dedi.En: "Aylin, we need to find this place," he said.Tr: Yerin kapısına benzer bir çizim dikkatlerini çekti ve dikkatlice aradılar.En: A drawing resembling a door caught their attention, and they searched carefully.Tr: Haritayı takip ederek çayevinin arka odasına ulaştılar.En: Following the map, they reached the back room of the tea house.Tr: Heyecanla düzgün bir taşın renginin farklı olduğunu fark ettiler.En: With excitement, they noticed that one of the stones was a different color.Tr: Kemal taşı itince, gizli bir kapı açıldı.En: When Kemal pushed the stone, a secret door opened.Tr: İkili nefeslerini tutarak içeriye girdiler.En: The pair held their breath and entered.Tr: Dar bir geçit vardı.En: There was a narrow passageway.Tr: Kemal ve Aylin, duvarlarda asılı eski lambalarla ilerledi.En: Kemal and Aylin moved forward with old lamps hanging on the walls.Tr: Yukarıdan tebrik sesleri duyuluyordu; kalabalık yeni yılı karşılıyordu.En: Cheers could be heard from above; the crowd was welcoming the new year.Tr: Tam o sırada, Kemal ve Aylin, küçük bir odada durdu.En: Just then, Kemal and Aylin stopped in a small room.Tr: Ortada bir sandık buldular.En: In the center, they found a chest.Tr: Kemal sandığı açtı ve içinde parlayan altınlar yerine, eski bir Osmanlı kılıcı buldular.En: Kemal opened it and, instead of shimmering gold, found an old Ottoman sword.Tr: Her ikisi de bunun bir hazine yerine benzersiz bir tarihi eser olduğunu anladı.En: Both realized this was a unique historical artifact rather than a treasure.Tr: Kemal, Aylin’e bakarak, “Bu, tarihin bir parçası,” dedi.En: Looking at Aylin, Kemal said, "This is a piece of history."Tr: Aylin gülümsedi, “Bu, yazılacak bir hikaye!”En: Aylin smiled, "This is a story to be written!"Tr: İkisi birlikte çalışarak, kılıcın hikayesini dünyaya anlatmaya karar verdiler.En: The two decided to work together to share the sword's story with the world.Tr: Yukarıya doğru dönerken, değişmişlerdi.En: As they headed back up, they had changed.Tr: Kemal, başkalarıyla çalışmanın değerini görmüş, Aylin ise ...
まだレビューはありません