『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Johannesburg Corporate Harmony: A Year-End Function to Remember
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Afrikaans: Johannesburg Corporate Harmony: A Year-End Function to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-30-07-38-20-af Story Transcript:Af: In die hartjie van Johannesburg, op die twaalfde verdieping van 'n groot korporatiewe gebou, het die sonlig sag deur die vensters gestroom.En: In the heart of Johannesburg, on the twelfth floor of a large corporate building, the sunlight streamed softly through the windows.Af: Die stad het onder hulle gelê soos 'n mosaïek van lewe en geraas.En: The city lay below them like a mosaic of life and noise.Af: Binne die vergaderingkamer was daar 'n stil opgewondenheid.En: Inside the meeting room, there was a quiet excitement.Af: Die jaar-eind funksie, 'n hoogtepunt van die maatskappy se sosiale kalender, was die onderwerp van bespreking.En: The year-end function, a highlight of the company's social calendar, was the topic of discussion.Af: Jannie, die spanleier, het met 'n glimlag begin.En: Jannie, the team leader, began with a smile.Af: "Ons moet hierdie jaar iets besonders doen.En: "We need to do something special this year.Af: Iets wat bestuur sal beïndruk," het hy gesê.En: Something that will impress management," he said.Af: Hy het 'n rede gehad om sukses te wil behaal.En: He had a reason to want to achieve success.Af: 'n Positiewe jaar-eind hersiening was belangrik.En: A positive year-end review was important.Af: Marietjie, altyd die kreatiewe denker, het haar idee aangedra.En: Marietjie, always the creative thinker, presented her idea.Af: "Wat as ons 'n buitelug tema kies?En: "What if we choose an outdoor theme?Af: Iets met blomme en vrolike kleure.En: Something with flowers and cheerful colors.Af: Dit is lente, uiteindelik!En: It is spring, after all!"Af: " Haar oë het geblink van ywer.En: Her eyes gleamed with enthusiasm.Af: Maar Petrus het sy kop geskud.En: But Petrus shook his head.Af: "Dit klink pragtig, maar dink aan die ekstra koste en logistiek.En: "It sounds beautiful, but think of the extra costs and logistics.Af: Ons moet binne die begroting bly.En: We have to stay within the budget."Af: "Jannie het geweet hy moes 'n balans vind.En: Jannie knew he had to find a balance.Af: "Goed, wat van hierdie voorstel?En: "Okay, what about this proposal?Af: Kom ons stem daaroor," het hy voorgestel, probeerend om almal te betrek.En: Let's vote on it," he suggested, trying to involve everyone.Af: Die stemming het lewendig geraak.En: The voting became lively.Af: Marietjie het na elkeen se siening geluister, maar Pieter het op die syfers gefokus.En: Marietjie listened to each person's viewpoint, but Pieter focused on the numbers.Af: "Ons moet realisties wees," het hy volgehou.En: "We must be realistic," he insisted.Af: Die spanning het gegroei soos die debat hewig geraak het.En: The tension grew as the debate became intense.Af: Jannie moes tussenbeide tree.En: Jannie had to intervene.Af: "Liewe kollegas," het hy begin, "ons moet 'n oplossing vind wat almal se bydrae weerspieël.En: "Dear colleagues," he began, "we need to find a solution that reflects everyone's contribution."Af: " Met sorg en geduld het hy albei se perspektiewe oorweeg.En: With care and patience, he considered both perspectives.Af: Uiteindelik, ná heelwat bespreking, het 'n kompromie ontstaan.En: Finally, after much discussion, a compromise emerged.Af: "Kom ons neem die buitelug element, maar beperk dit tot versierings en ligte en bly in die kantoor," het Pieter ingestem.En: "Let's incorporate the outdoor element, but limit it to decorations and lights and stay in the office," Pieter agreed.Af: Marietjie het die plan aanvaar en haar kreatiwiteit daarop losgelaat.En: Marietjie accepted the plan and unleashed her creativity on it.Af: Die vergadering het ten einde gekom met 'n gevoel van samewerking en tevredenheid.En: The meeting ended with a feeling of cooperation and satisfaction.Af: Jannie het besef hoe belangrik dit was om elkeen se idees te integreer.En: Jannie realized how important it was to integrate everyone's ideas.Af: Hy het geleer dat leierskap nie net beheer beteken nie, maar ook samewerking en balans.En: He learned that leadership didn't just mean control, but also cooperation and balance.Af: Toe die vergadering eindig, het almal na buite gestap, die vars lente-briesie inasemend.En: As the meeting ended, everyone walked outside, breathing in the fresh spring breeze.Af: Die stad het voortgeleef rondom hulle, en in hulle harte was die vreugde van 'n komende suksesvolle funksie.En: The city continued around them, and in their hearts was the joy of an upcoming successful function.Af: Die jaar-eind funksie sou sekerlik 'n gebeurtenis wees om te onthou, 'n viering van samewerking en kreatiwiteit.En: The year-end function would surely be an event to remember, a celebration of cooperation and creativity. Vocabulary Words:heart: hartjiecorporate: korporatiewestreamed: gestroommosaic: mosaïekexcitement: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mystery on Main Street: An Unexpected Friendship Unfolds
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mystery on Main Street: An Unexpected Friendship Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-29-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die klok lui sesuur in die oggend in die rustige, afgeslote gemeenskap.En: The clock strikes six in the morning in the quiet, secluded community.Af: Die lente bring nuwe lewe en kleur aan die netjies geroeide heuwels en blink plaveisel.En: Spring brings new life and color to the neatly trimmed hills and shiny pavement.Af: 'n Blou reier roep uit die dam terwyl die son oor die laning bome begin steek.En: A "blou reier" calls from the pond as the sun begins to pierce through the row of trees.Af: Jaco, die middeljarige sekuriteitswag, was al wagend op sy daaglikse oggendpatrollie.En: Jaco, the middle-aged security guard, was already standing watch on his daily morning patrol.Af: Hy hou van orde.En: He likes order.Af: Sy pa was 'n speurder, en Jaco wil in sy voetspore volg.En: His dad was a detective, and Jaco wants to follow in his footsteps.Af: Vandag voel anders — sy hart klop vinniger.En: Today feels different—his heart beats faster.Af: By een van die huise sien hy iets vreemds: 'n pakket, styf toegedraai in bruin papier, lê voor die voordeur.En: At one of the houses, he sees something strange: a package, tightly wrapped in brown paper, lies in front of the front door.Af: Geen naam nie, geen adres nie.En: No name, no address.Af: Annelie, 'n skerp en nuuskierige tiener vol geesdrif en seek na avontuur, stap by Jaco verby.En: Annelie, a sharp and curious teenager full of spirit and seeking adventure, walks past Jaco.Af: Sy bly net om die draai en hou van die reuk van vars sny gras en bloeisels in die lug.En: She lives around the corner and likes the smell of freshly cut grass and blossoms in the air.Af: Haar oog vang die pakket.En: Her eye catches the package.Af: "Jaco," sê sy met 'n glimlag, "het jy al nasien wat binne die pakket is?"En: "Jaco," she says with a smile, "have you checked what’s inside the package yet?"Af: Jaco frons.En: Jaco frowns.Af: Hy weet hy moet die gemeenskap se veiligheid verseker.En: He knows he must ensure the community’s safety.Af: Maar niemand ken die oorsprong van die paket nie.En: But no one knows the package's origin.Af: "Ek het gedink om jou moontlik te betrek," antwoord hy, na 'n oomblik se oorweging.En: "I thought about involving you," he answers, after a moment’s consideration.Af: Sy hulp kon handig wees.En: Her help could be useful.Af: Aanvanklik huiwer, maar dan stem hy in en hulle besluit om saam te kyk na die gemeenskap se CCTV-kameras en om die inwoners te ondervra.En: Initially hesitant, he then agrees, and they decide to check the community's CCTV cameras together and question the residents.Af: Annelie is opgewonde, haar oë blink.En: Annelie is excited, her eyes shining.Af: Sy hou van raaisels.En: She loves mysteries.Af: Later die dag, met die kyke van baie nuuskierige oë op hulle, sit Jaco en Annelie in die sekuriteitskantoor en kyk na die beeldmateriaal.En: Later that day, with the glances of many curious eyes on them, Jaco and Annelie sit in the security office watching the footage.Af: Hulle soek na enigiets wat uit plek is.En: They look for anything out of place.Af: In een video sien hulle 'n vreemde figuur wat snags ronddwaal, kort voor die pakket verskyn het.En: In one video, they see a strange figure wandering at night, just before the package appeared.Af: "Daar!" wys Annelie.En: "There!" Annelie points out.Af: Hulle besluit om die persoon na te gaan en volg die beeldmateriaal na die gemeenskap se tuinhuisie, weggesteek in 'n hoek ver van die hoofpaaie.En: They decide to track down the person and follow the footage to the community’s garden shed, tucked away in a corner far from the main roads.Af: Met lig in hand en kloppende harte, stap Jaco en Annelie na die skuur.En: With a flashlight in hand and pounding hearts, Jaco and Annelie walk to the shed.Af: Binne is dit skaduwee, en 'n geheim skuil tussen die gereedskap en rakke.En: Inside, it’s shadowy, and a secret lurks among the tools and shelves.Af: Sketrende bokse lei hul na 'n versteekte plek in die hoek.En: Rustling boxes lead them to a hidden spot in the corner.Af: Die deksel word stadig oopgemaak, en hulle vind vergeetde dekoraties: skedels, kersies, en 'n halfvoltooide Halloween sentrumeerstuk.En: The lid is slowly opened, and they find forgotten decorations: skulls, candles, and a half-finished Halloween centerpiece.Af: 'n Byna tasbare sug van verligting spoel oor Jaco en Annelie.En: A nearly palpable sigh of relief washes over Jaco and Annelie.Af: "'n Misverstand!" lag hulle saam.En: "A misunderstanding!" they laugh together.Af: Jaco draai na Annelie, waarderend.En: Jaco turns to Annelie, appreciative.Af: "Jy was uitstekend," sê hy.En: "You were excellent," he says.Af: Annelie lag.En: Annelie laughs.Af: Sy het ook 'n nuwe respek vir Jaco.En: She has also gained a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Spring's Promise: New Beginnings in Die Veldpark
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Afrikaans: Spring's Promise: New Beginnings in Die Veldpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-10-29-07-38-20-af Story Transcript:Af: Die lente het met 'n sagte geel lig oor die Veldpark in Johannesburg gegroet.En: Spring greeted die Veldpark in Johannesburg with a soft yellow light.Af: Die lug was soet met die geur van jasmyn en die gelag van kinders het die lug gevul.En: The air was sweet with the fragrance of jasmine, and the laughter of children filled the air.Af: Charl het langs die wandelpad gestap, sy hond Boef aan 'n leiband.En: Charl walked along the pathway, his dog Boef on a leash.Af: Hy het die park se rustigheid waardeer, maar die eensaamheid was 'n konstante metgesel.En: He appreciated the park's tranquility, but loneliness was a constant companion.Af: Na sy egskeiding het alles net... stil geraak.En: After his divorce, everything just... went quiet.Af: Aan die ander kant van die park het Liezl met haar klein hondjie, Wors, oor die gras gehardloop.En: On the other side of the park, Liezl ran across the grass with her little dog, Wors.Af: Sy het pas na die woonbuurt verhuis op soek na inspirasie vir haar kunswerk.En: She had just moved to the neighborhood in search of inspiration for her artwork.Af: Die kleure van die lente het haar gees vervul.En: The colors of spring filled her spirit.Af: "Hier gaan ek nou regtig nuwe mense ontmoet," het sy vir haarself gesê.En: "Here I'm really going to meet new people," she told herself.Af: Om 'n draai het Charl en Liezl se paaie gekruis.En: Around a corner, Charl and Liezl's paths crossed.Af: "Ag nee, is dit Boef?" vra Liezl, met 'n groot glimlag.En: "Oh no, is that Boef?" asked Liezl, with a big smile.Af: "Ja, hy beskerm die park teen alle vorme van gevaarlike eekhorings," antwoord Charl, met 'n skaam glimlag.En: "Yes, he protects the park from all sorts of dangerous squirrels," replied Charl, with a shy smile.Af: Hulle honde het dadelik vriende geword, wat die stilte tussen Charl en Liezl verbreek het.En: Their dogs immediately became friends, which broke the silence between Charl and Liezl.Af: "Ek is Liezl," het sy gesê, haar hand uitgesteek.En: "I'm Liezl," she said, extending her hand.Af: "Charl," groet hy terug, "net 'n man met 'n hond en 'n liefde vir die park."En: "Charl," he greeted back, "just a man with a dog and a love for the park."Af: Oorkant die gras het Bongani die karwagtertjie gery, 'n speelgoedkarretjie in sy hande.En: Across the grass, Bongani was riding the toy car, a little car in his hands.Af: "Heita!" het hy geroep, nader gehardloop.En: "Hey there!" he shouted, running closer.Af: "Ek wil met ale se honde speel!"En: "I want to play with everyone's dogs!"Af: "Hy is altyd buite besig," sê Liezl terwyl Bongani albei honde begroet.En: "He's always busy outside," said Liezl as Bongani greeted both dogs.Af: "Dit is lekker om die jeugdige energie te sien."En: "It's great to see youthful energy."Af: Met die Spingsdag-fees wat aangebreek het, was die park vol lewendigheid.En: With the Spingsdag-fees having arrived, the park was full of liveliness.Af: Tafels is in skakerings van pastel versier en inwoners het plate vol smake en geselsies gedeel.En: Tables were decorated in pastel shades, and residents shared plates full of flavors and chatted.Af: Charl het met huiwering nadergestap, maar die vreugde van die oomblik het sy twyfel verdryf.En: Charl stepped closer with hesitation, but the joy of the moment dispelled his doubts.Af: Liezl het gaan kuier en gesels geraak met 'n groep buurtbewoners onder die skadu van 'n akkerboom.En: Liezl went to mingle and chatted with a group of neighborhood residents under the shade of an oak tree.Af: "Charl! Kom ons wys jou wat ons beplan," roep sy.En: "Charl! Let us show you what we're planning," she called.Af: Die groep het opgewonde oor 'n gemeenskaplike kunsprojek gesels, planne gemaak vir 'n muurskildery in die park se sentrum.En: The group was excitedly discussing a community art project, planning a mural in the park's center.Af: Dit het skielik alles vir Charl sin gemaak.En: It suddenly all made sense to Charl.Af: Hy het sy liefde vir argitektuur en haar artistieke visie in hul gesprek begin verweef.En: He began to weave his love for architecture and her artistic vision into their conversation.Af: Charl het gesien hoe hul idees saamvloei, soos ’n stroom in die lente.En: Charl saw how their ideas merged, like a stream in spring.Af: "Ek dink ons moet saamwerk," het Liezl gesê, haar oë blink.En: "I think we should work together," Liezl said, her eyes sparkling.Af: "En ek dink jy is reg," stem Charl instemmend.En: "And I think you're right," Charl agreed.Af: Dit was die lente se dag wat alles verander het.En: It was the spring day that changed everything.Af: Die dag toe Charl besluit het om oop te wees vir nuwe ervarings en mense.En: The day Charl decided to be open to new experiences and people.Af: Die kruispaadjies in ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません