『Fluent Fiction - Italian』のカバーアート

Fluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Love Unfolds in Flooded Venice: A Christmas Surprise
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Italian: Love Unfolds in Flooded Venice: A Christmas Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-17-23-34-02-it Story Transcript:It: La Piazza San Marco era un quadro di luci natalizie scintillanti.En: La Piazza San Marco was a painting of twinkling Christmas lights.It: L'aria era fresca e si mescolava al profumo di dolci venduti dagli ambulanti.En: The air was crisp and mixed with the scent of sweets sold by vendors.It: Luca era nervoso.En: Luca was nervous.It: Aveva invitato Giulia a passare una serata romantica.En: He had invited Giulia to spend a romantic evening.It: Voleva impressionarla.En: He wanted to impress her.It: Giulia, con il suo cappotto rosso e il sorriso enigmatico, camminava osservando tutto con curiosità.En: Giulia, with her red coat and enigmatic smile, walked, observing everything with curiosity.It: A distanza, Marco, l'amico di Luca, li seguiva discretamente.En: Marco, Luca's friend, was discreetly following them from a distance.It: Marco aveva sempre mostrato un certo interesse per Giulia.En: Marco had always shown a certain interest in Giulia.It: Luca guardava Giulia, cercando di capire se fosse contenta.En: Luca looked at Giulia, trying to understand if she was happy.It: "Ti piace la piazza?"En: "Do you like the square?"It: chiese, speranzoso.En: he asked, hopeful.It: "È splendida," rispose Giulia, ma con un certo distacco.En: "It's splendid," replied Giulia, but with a certain detachment.It: Luca si chiedeva come potesse rendere la serata indimenticabile.En: Luca wondered how he could make the evening unforgettable.It: Sperava nella magia del Natale.En: He hoped for the magic of Christmas.It: All'improvviso, il suono di un allarme interruppe i loro pensieri.En: Suddenly, the sound of an alarm interrupted their thoughts.It: L'acqua alta stava arrivando.En: The acqua alta was coming.It: Luca vide i turisti correre cercando rifugio e il livello dell'acqua salire rapidamente.En: Luca saw tourists running for shelter and the water level rising rapidly.It: La piazza, con le sue eleganti decorazioni, cominciava a trasformarsi in una laguna luccicante.En: The square, with its elegant decorations, began to transform into a shimmering lagoon.It: "Cosa facciamo?"En: "What do we do?"It: disse Giulia, preoccupata.En: said Giulia, worried.It: Luca sapeva che doveva prendere una decisione.En: Luca knew he had to make a decision.It: Voltarsi indietro?En: Turn back?It: O restare e vedere il lato positivo?En: Or stay and see the positive side?It: Si fermò un attimo e osservò le onde che riflettevano le luci natalizie.En: He paused for a moment and watched the waves reflecting the Christmas lights.It: Poi venne fuori un'idea.En: Then an idea came to him.It: "Seguimi," disse a Giulia con nuovo entusiasmo.En: "Follow me," he said to Giulia with new enthusiasm.It: La condusse vicino al campanile, dove alcune gondole erano legate.En: He led her near the bell tower, where some gondolas were tied.It: "Ecco, trasformerò la serata in qualcosa di speciale."En: "Here, I'll turn the evening into something special."It: Con l'aiuto di Marco, che si era avvicinato, riescirono a ottenere una delle gondole.En: With the help of Marco, who had approached, they managed to get one of the gondolas.It: Marco era restio, sapendo che perdeva un'opportunità con Giulia, ma ammirava l'ingegno di Luca.En: Marco was reluctant, knowing he was losing an opportunity with Giulia, but he admired Luca's ingenuity.It: Con un sorriso, Luca aiutò Giulia a salire sulla gondola.En: With a smile, Luca helped Giulia onto the gondola.It: "Un giro panoramico," disse, indicandole le luci che si riflettevano nell'acqua.En: "A scenic ride," he said, pointing to the lights reflecting in the water.It: La piazza inondata creò un paesaggio incantato, una sorta di Venezia ancora più magica.En: The flooded square created an enchanted landscape, a sort of even more magical Venice.It: Giulia rise, dimenticando per un attimo il freddo e lo scompiglio.En: Giulia laughed, forgetting for a moment the cold and the chaos.It: "Sei davvero pieno di sorprese!"En: "You really are full of surprises!"It: esclamò, ammirando il grande gesto.En: she exclaimed, admiring the grand gesture.It: Luca, sentendo il calore della sua approvazione, si sentì finalmente rilassato.En: Luca, feeling the warmth of her approval, finally felt relaxed.It: Capì che la vera magia non era nei piani perfetti, ma nell'essere spontanei e pronti a inventare.En: He realized that the real magic wasn't in perfect plans, but in being spontaneous and ready to improvise.It: Quando tornarono verso il molo, Giulia gli lanciò un'occhiata dolce.En: When they returned to the pier, Giulia gave him a sweet glance.It: Sapeva che Luca aveva vinto la sua stima e forse, qualcosa di più.En: She knew that Luca had won her esteem and perhaps, something more.It: In quel momento, due persone erano cambiate.En: In that...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Love, Laughter, and Christmas Lights: A Piazza Navona Tale
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Italian: Love, Laughter, and Christmas Lights: A Piazza Navona Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-17-08-38-20-it Story Transcript:It: A Piazza Navona, il suono delle risate e delle bancarelle di Natale riempiono l'aria.En: In Piazza Navona, the sound of laughter and Christmas market stalls fills the air.It: Il freddo dell'inverno è mitigato dal calore delle luci natalizie e dall'odore delle caldarroste.En: The winter chill is mitigated by the warmth of Christmas lights and the scent of roasted chestnuts.It: Lorenzo cammina lentamente, osservando le decorazioni e assaporando l'atmosfera festiva.En: Lorenzo walks slowly, observing the decorations and savoring the festive atmosphere.It: È un appassionato di storia dell'arte e cerca ispirazione per il suo nuovo libro.En: He is an art history enthusiast looking for inspiration for his new book.It: Amelia, dall'altra parte della piazza, è intenta nel suo stand di ornamenti fatti a mano.En: Amelia, on the other side of the square, is focused on her stand of handmade ornaments.It: Le sue mani veloci decorano una pallina natalizia con cura e precisione.En: Her swift hands decorate a Christmas ball with care and precision.It: Anche se ama il suo lavoro, a volte sente la mancanza di qualcosa di più nel suo cuore.En: Although she loves her work, at times she feels the lack of something more in her heart.It: Lorenzo si ferma davanti al suo stand, affascinato dalla delicatezza e dalla bellezza delle sue creazioni.En: Lorenzo stops in front of her stand, fascinated by the delicacy and beauty of her creations.It: Vede in quei piccoli oggetti una storia, forse la storia che cerca.En: He sees a story in those small objects, perhaps the story he is searching for.It: "Ciao," dice con un sorriso, "Questi ornamenti sono splendidi.En: "Hello," he says with a smile, "These ornaments are splendid.It: Li fai tu?"En: Do you make them?"It: Amelia alza lo sguardo e sorride, sorpresa e lusingata.En: Amelia looks up and smiles, surprised and flattered.It: "Sì, li creo io.En: "Yes, I create them.It: Ogni pezzo ha la sua storia, proprio come questa città."En: Each piece has its own story, just like this city."It: Lorenzo è incuriosito.En: Lorenzo is intrigued.It: "Ti piacerebbe raccontarmene una?En: "Would you like to tell me one?It: Sto cercando storie che parlano di arte e tradizione."En: I'm looking for stories that speak of art and tradition."It: Amelia si prende un momento, le piace l'idea di condividere.En: Amelia takes a moment; she likes the idea of sharing.It: Di rado si ferma a parlare con i clienti ma c'è qualcosa in questo uomo che la colpisce.En: She rarely stops to talk with customers, but there is something about this man that strikes her.It: "Questo," dice indicando una pallina decorata con fiori rossi, "è ispirato ai giardini di Villa Borghese.En: "This one," she says, pointing to a ball decorated with red flowers, "is inspired by the gardens of Villa Borghese.It: Un posto speciale per me."En: A special place for me."It: Mentre parlano, Lorenzo si accorge dell'entusiasmo di Amelia non solo per il suo lavoro ma anche per ciò che rappresenta.En: As they talk, Lorenzo notices Amelia's enthusiasm not just for her work but also for what it represents.It: È una connessione che non ha previsto ma che lo stimola.En: It is a connection he did not foresee but that stimulates him.It: "Non ho mai visto Villa Borghese con questi occhi," confessa Lorenzo.En: "I've never seen Villa Borghese with these eyes," Lorenzo confesses.It: "Forse dovrei guardare Roma con più attenzione."En: "Maybe I should look at Rome more closely."It: Amelia annuisce, percependo nella sua voce un desiderio simile al suo.En: Amelia nods, sensing a similar desire in his voice.It: "Roma ha tanto da offrire, basta sapersi fermare e osservare."En: "Rome has so much to offer, you just need to stop and observe."It: La conversazione continua mentre le luci si accendono una dopo l'altra in piazza.En: The conversation continues as the lights turn on one by one in the square.It: Entrambi scoprono di condividere la passione per le storie, raccontate sia attraverso le parole sia attraverso l'arte.En: Both discover they share a passion for stories, told through both words and art.It: Alla fine, Lorenzo si rende conto che ha trovato non solo un tassello per il suo libro, ma anche una nuova amica.En: In the end, Lorenzo realizes he has found not only a piece for his book but also a new friend.It: "Posso lasciarti il mio numero?"En: "Can I leave you my number?"It: chiede, con un naturale sorriso.En: he asks, with a natural smile.It: "Certo," risponde Amelia, sentendo un piccolo nodo di eccitazione nel cuore.En: "Of course," Amelia replies, feeling a small knot of excitement in her heart.It: "Mi farebbe piacere continuare questa conversazione."En: "I'd love to continue this conversation."It: Si scambiano i numeri, promettendo di ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Luca's Leap: Embracing Innovation Over Tradition in Milan
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Italian: Luca's Leap: Embracing Innovation Over Tradition in Milan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-16-23-34-02-it Story Transcript:It: Milan.En: Milan.It: È pieno inverno.En: It is the middle of winter.It: Fuori, i fiocchi di neve cadono leggeri, ma dentro l'incubatore di startup, l'atmosfera è calda e vivace.En: Outside, snowflakes fall gently, but inside the startup incubator, the atmosphere is warm and lively.It: Nell'aria c'è il profumo di caffè appena fatto, e sul tavolo della sala riunioni, tra documenti e laptop, ci sono anche pandori e panettoni decorati per il Natale.En: There is the aroma of freshly brewed coffee in the air, and on the meeting room table, among documents and laptops, there are even pandori and panettoni decorated for Christmas.It: Luca, il giovane venture capitalist, guarda fuori dalla finestra.En: Luca, the young venture capitalist, looks out the window.It: Nato in una famiglia di affermati uomini d'affari tradizionali, sente la pressione della loro approvazione.En: Born into a family of established traditional businessmen, he feels the pressure of their approval.It: Sa che devono essere convinti del suo prossimo investimento.En: He knows they must be convinced of his next investment.It: La sala è arredata in modo moderno-ma accogliente.En: The room is decorated in a modern yet cozy manner.It: I muri sono bianchi, ma le decorazioni natalizie portano gioia e colore.En: The walls are white, but the Christmas decorations bring joy and color.It: Luca, con un tailleur semplice ma elegante, è seduto accanto a Giulia.En: Luca, wearing a simple yet elegant suit, is seated next to Giulia.It: Lei è la collega pragmatica, brava con i conti.En: She is the pragmatic colleague, good with numbers.It: Sono lì per una presentazione importante.En: They are there for an important presentation.It: Marco, il giovane fondatore della startup, si prepara a presentare HeatWave, una tecnologia energetica rivoluzionaria che promette di ridurre le emissioni di carbonio.En: Marco, the young startup founder, is preparing to present HeatWave, a revolutionary energy technology that promises to reduce carbon emissions.It: Luca è emozionato.En: Luca is excited.It: Vede il potenziale, ma Giulia resta scettica.En: He sees the potential, but Giulia remains skeptical.It: "Marco, i tuoi numeri sono vaghi," dice Giulia, mentre Marco sfoglia le diapositive.En: "Marco, your numbers are vague," says Giulia, as Marco scrolls through the slides.It: Lui risponde con entusiasmo, spiegando la visione grandiosa dietro il progetto.En: He responds enthusiastically, explaining the grand vision behind the project.It: Luca è colpito dalla passione di Marco.En: Luca is impressed by Marco's passion.It: Ma sa che la sua decisione deve avere basi solide.En: But he knows his decision must be based on solid foundations.It: La presentazione continua.En: The presentation continues.It: Giulia alza un sopracciglio, mai convinta.En: Giulia raises an eyebrow, still unconvinced.It: È un momento cruciale.En: It's a crucial moment.It: Marco, notando il dubbio nella stanza, fa un passo in avanti e propone una dimostrazione pratica.En: Marco, noticing the doubt in the room, takes a step forward and proposes a practical demonstration.It: Mostra un prototipo funzionante di HeatWave.En: He shows a working prototype of HeatWave.It: La stanza si riempie di un'energia diversa, palpabile.En: The room fills with a different, palpable energy.It: Gli occhi di Luca brillano.En: Luca's eyes sparkle.It: In un attimo, vede quello che Marco racconta: un mondo più pulito, più verde.En: In an instant, he sees what Marco is describing: a cleaner, greener world.It: È un'immagine che non riesce più a ignorare.En: It is an image he can no longer ignore.It: Dopo l'incontro, Giulia e Luca discutono.En: After the meeting, Giulia and Luca discuss.It: Lei è cauta.En: She is cautious.It: "Non possiamo rischiare tanto," dice.En: "We can't risk so much," she says.It: Ma Luca ha già deciso.En: But Luca has already decided.It: Vuole credere nella promessa del cambiamento, della sostenibilità.En: He wants to believe in the promise of change, of sustainability.It: Pensa alla cena di Natale con la sua famiglia.En: He thinks of the Christmas dinner with his family.It: Vuole davvero la loro approvazione, ma sente anche un impulso profondo verso l'innovazione.En: He really wants their approval, but he also feels a deep drive toward innovation.It: Con cuore deciso, contatta Marco e conferma l'investimento.En: With a determined heart, he contacts Marco and confirms the investment.It: Giulia non è convinta, ma accetta la decisione del collega.En: Giulia is not convinced, but she accepts her colleague's decision.It: È un rischio, sì, ma Luca sente che è quello giusto.En: It is a risk, yes, but Luca feels it is the right one.It: Nei giorni successivi, l'energia pulsante ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません