『Fluent Fiction - German』のカバーアート

Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Frost, Secrets, and Siblings: A Reunion in the Schwarzwald
    2026/01/27
    Fluent Fiction - German: Frost, Secrets, and Siblings: A Reunion in the Schwarzwald Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-27-23-34-02-de Story Transcript:De: Der Frost lag schwer auf den Ästen der Tannen im Schwarzwald.En: The frost lay heavy on the branches of the firs in the Schwarzwald.De: Die Luft war kalt und klar, und nur das Knirschen von Schritten im Schnee unterbrach die Stille.En: The air was cold and clear, and only the crunch of footsteps in the snow interrupted the silence.De: Klaus stand am Rande des Waldes, den Blick nachdenklich auf den Pfad gerichtet.En: Klaus stood at the edge of the forest, his gaze thoughtfully directed at the path.De: Nach vielen Jahren im Ausland war er zurückgekehrt und fühlte sich doch fremd in seiner Heimat.En: After many years abroad, he had returned and yet felt like a stranger in his homeland.De: Sein Herz schlug schneller, als er an seine Geschwister dachte, Elena und Johann.En: His heart beat faster as he thought about his siblings, Elena and Johann.De: Elena war die Erste, die ihn erreichte.En: Elena was the first to reach him.De: Ihre Augen waren voller Fragen.En: Her eyes were full of questions.De: „Klaus“, sagte sie leise, „warum bist du jetzt hier?En: "Klaus," she said quietly, "why are you here now?"De: “ Klaus nickte, tief durchatmend.En: Klaus nodded, taking a deep breath.De: „Es ist Zeit, die Dinge in Ordnung zu bringen“, antwortete er.En: "It's time to set things right," he replied.De: Johann kam dazu, seine Haltung angespannt.En: Johann joined them, his posture tense.De: Die Stimmung war schwer.En: The mood was heavy.De: Der Schwarzwald umhüllte die Geschwister mit einer friedlichen Ruhe, doch in ihnen tobten Emotionen.En: The Schwarzwald enveloped the siblings with a peaceful calm, yet inside them, emotions were raging.De: Klaus wusste, er musste den ersten Schritt machen.En: Klaus knew he had to take the first step.De: Vorsichtig begann er zu sprechen.En: Cautiously, he began to speak.De: „Es tut mir leid, dass ich gegangen bin.En: "I'm sorry I left.De: Ich habe damals vieles nicht verstanden.En: I didn't understand much back then."De: “ Elenas Blick blieb hart, aber das scheint in ihren Augen schimmerte.En: Elena's gaze remained hard, but there was a glimmer in her eyes.De: „Du hast viel verpasst“, sagte Johann scharf.En: "You missed a lot," Johann said sharply.De: Klaus nickte.En: Klaus nodded.De: „Ich weiß.En: "I know."De: “ Dann hielt er inne, zögernd.En: Then he paused, hesitating.De: „Ich habe euch nie erzählt, warum ich wirklich ging.En: "I never told you why I really left."De: “ Ein Nadelbaum ließ Schnee von seinen Ästen rieseln, als ob er lauschte.En: A fir tree let snow cascade from its branches, as if it were listening.De: Als Klaus von der schweren Last seiner Entscheidung und den Gründen für sein Weggehen erzählte, wurde es still unter den Bäumen.En: As Klaus spoke of the heavy burden of his decision and the reasons for his departure, it grew silent under the trees.De: Er enthüllte ein lang gehütetes Familiengeheimnis, das alles veränderte.En: He revealed a long-guarded family secret that changed everything.De: Ein Geheimnis, das seine Abreise notwendig gemacht hatte.En: A secret that had made his leaving necessary.De: Elena wurde blass und Johann schwieg betroffen.En: Elena turned pale, and Johann remained silent, deeply affected.De: Die Wahrheit tat weh, aber sie brachte auch Klarheit.En: The truth hurt, but it also brought clarity.De: Nach einer langen Pause sprach Elena ruhig.En: After a long pause, Elena spoke softly.De: „Ich verstehe jetzt.En: "I understand now."De: “ Ihre Stimme war weich, fast wie ein Flüstern im Wind.En: Her voice was soft, almost like a whisper in the wind.De: Johann atmete tief durch.En: Johann took a deep breath.De: „Wir können vielleicht nicht alles reparieren, aber wir können es versuchen.En: "We might not be able to fix everything, but we can try."De: “ Klaus fühlte, wie die Spannung in ihm nachließ.En: Klaus felt the tension within him ease.De: Der Schnee fiel sanft weiter, vielleicht ein Symbol der beginnenden Heilung.En: The snow continued to fall gently, perhaps a symbol of the beginning of healing.De: Sie gingen zusammen einen kleinen Pfad entlang, ohne ein festes Ziel.En: They walked together along a small path, without a fixed destination.De: Es war der Anfang eines neuen Kapitels, eines schwierigen, aber möglichen Neubeginns.En: It was the start of a new chapter, a difficult but possible new beginning.De: Während die Wintersonne durch die Bäume schien, wusste Klaus, dass er nicht mehr allein sein würde.En: As the winter sun shone through the trees, Klaus knew he would no longer be alone.De: Denn Familie bedeutete, trotz allem beieinander zu bleiben und gemeinsam zu wachsen.En: Because family meant staying together despite everything and growing together.De: Die Geschwister...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • The Hidden Treasure of the Winter Swamp: A Tale of Resolve
    2026/01/27
    Fluent Fiction - German: The Hidden Treasure of the Winter Swamp: A Tale of Resolve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-27-08-38-20-de Story Transcript:De: Im dichten Nebel des Sumpfes war alles still.En: In the thick fog of the swamp, everything was still.De: Der eisige Wind wehte sanft durch die dürren Äste der verworrenen Bäume.En: The icy wind blew gently through the barren branches of the tangled trees.De: Klaus stand da, mit einem Plan und einem Traum.En: Klaus stood there, with a plan and a dream.De: Sein Herz klopfte schnell.En: His heart was pounding fast.De: Der Sumpf war gefährlich, besonders im Winter.En: The swamp was dangerous, especially in winter.De: "Klaus, bist du dir sicher?En: "Klaus, are you sure?"De: ", fragte Greta leise.En: Greta asked quietly.De: Sie stand neben ihm, besorgt.En: She stood next to him, worried.De: Hans, ihr treue Begleiter, nickte ernst und schaute auf die dichte Nebelwand vor ihnen.En: Hans, their loyal companion, nodded seriously and looked at the dense wall of fog before them.De: "Ja, Greta.En: "Yes, Greta.De: Ich muss.En: I must.De: Es ist für meinen Vater.En: It is for my father.De: Dieser Sumpf versteckt das, was er suchte", antwortete Klaus entschlossen.En: This swamp hides what he was searching for," Klaus replied determinedly.De: Er dachte an seinen Vater, an dessen Theorien über ein verlorenes Artefakt im Nebeligen Sumpf.En: He thought of his father, of his theories about a lost artifact in the foggy swamp.De: Jetzt wollte er die Wahrheit finden.En: Now he wanted to find the truth.De: Der Boden war rutschig und kalt.En: The ground was slippery and cold.De: Mit jedem Schritt kämpften sie gegen den Sumpf.En: With every step, they fought against the swamp.De: Die Kälte kroch unter ihre Kleidung.En: The cold crept under their clothes.De: Klaus führte den Weg, seine Augen suchten Hinweise.En: Klaus led the way, his eyes seeking clues.De: Stunden vergingen, und die Nebel wurde dichter.En: Hours passed, and the fog grew denser.De: Endlich blieben sie stehen.En: Finally, they stopped.De: "Hier!En: "Here!"De: ", rief Klaus.En: Klaus shouted.De: Unter einem alten Baum entdeckte er einen versteckten Eingang.En: Under an old tree, he discovered a hidden entrance.De: Mit zitternden Händen schoben sie den Boden beiseite.En: With trembling hands, they pushed the ground aside.De: Darunter lag eine verfallene Steintreppe, die in die Tiefe führte.En: Beneath it lay a decayed stone staircase leading downwards.De: Die Luft war still, als sie hinabstiegen.En: The air was still as they descended.De: "Vorsicht, die Stufen sind glatt", warnte Hans, doch Klaus hörte nur das Pochen seines Herzens.En: "Careful, the steps are slippery," warned Hans, but Klaus only heard the pounding of his heart.De: Unten fanden sie eine Kammer, riesig und mysteriös.En: At the bottom, they found a chamber, vast and mysterious.De: Die Wände waren mit alten Schriftzeichen bedeckt.En: The walls were covered with ancient inscriptions.De: In der Mitte leuchtete ein goldenes Artefakt.En: In the center, a golden artifact glowed.De: Klaus’ Augen leuchteten vor Freude.En: Klaus's eyes shone with joy.De: "Wir haben es gefunden!En: "We found it!"De: ", jubelte Greta.En: rejoiced Greta.De: Klaus hob das Artefakt vorsichtig hoch.En: Klaus carefully lifted the artifact.De: Es war der Beweis, den er brauchte.En: It was the proof he needed.De: Als sie die Kammer verließen, war Klaus verändert.En: As they left the chamber, Klaus was changed.De: Er fühlte sich erfüllt.En: He felt fulfilled.De: Der Nebel umgab sie immer noch, doch der Weg hinaus schien jetzt klarer.En: The fog still surrounded them, but the path out seemed clearer now.De: Wieder an der Oberfläche trat Klaus aus dem Sumpf, das Artefakt in den Armen.En: Back on the surface, Klaus emerged from the swamp, the artifact in his arms.De: Seine Freunde strahlten vor Stolz.En: His friends beamed with pride.De: Der kalte Atem machte Wolken vor ihren Gesichtern.En: The cold breath made clouds in front of their faces.De: Klaus wusste jetzt, dass er alles erreichen konnte.En: Klaus now knew that he could achieve anything.De: Er hatte seinen Vater stolz gemacht und sein eigenes Vertrauen gewonnen.En: He had made his father proud and gained his own confidence.De: Der Nebel hob sich ein wenig, und die Sonne brach durch die Wolken.En: The fog lifted a little, and the sun broke through the clouds.De: Klaus sah auf das Artefakt und lächelte.En: Klaus looked at the artifact and smiled.De: Seine Reise war zu Ende, aber ein neues Abenteuer begann.En: His journey had ended, but a new adventure was beginning. Vocabulary Words:fog: der Nebelswamp: der Sumpfwind: der Windbarren: dürrenbranches: die Ästetangled: verworrenenpounding: klopfteloyal: treuecompanion: der Begleiterdense: dichtdeterminedly: entschlossenartifact: das Artefaktslippery: rutschigclues: die Hinweiseascended: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Navigating the Schwarzwald: A Winter’s Leap of Faith
    2026/01/26
    Fluent Fiction - German: Navigating the Schwarzwald: A Winter’s Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-26-23-34-02-de Story Transcript:De: Der eisige Wind pfiff durch die Bäume des Schwarzwaldes.En: The icy wind whistled through the trees of the Schwarzwald.De: Die Schneedecke legte sich wie ein dicker Mantel über die Landschaft und verwandelte den Wald in eine traumhaft schöne, aber heimtückische Kulisse.En: The snow cover settled like a thick coat over the landscape, turning the forest into a breathtakingly beautiful but treacherous backdrop.De: Lukas, Annaliese und Franz standen am Beginn ihres Winterabenteuers.En: Lukas, Annaliese, and Franz stood at the beginning of their winter adventure.De: Ihre Atmung erzeugte kleine Wolken in der klaren, kalten Luft.En: Their breathing produced small clouds in the clear, cold air.De: „Hoffentlich finde ich den Weg,“ murmelte Lukas leise vor sich hin.En: "Hopefully, I'll find the way," murmured Lukas quietly to himself.De: Seine Hände zitterten ein wenig, aber es war unklar, ob vor Kälte oder Nervosität.En: His hands trembled a little, but it was unclear whether from cold or nervousness.De: Annaliese sprang vor Aufregung auf und ab.En: Annaliese jumped up and down with excitement.De: Ihr Lächeln leuchtete wie das schwache Sonnenlicht, das durch die Wolken brach.En: Her smile shone like the weak sunlight breaking through the clouds.De: Franz, mit sorgenvoller Miene, ging voraus.En: Franz, with a worried expression, led the way.De: Seine Schritte waren entschlossen, doch auch von Zweifel durchzogen.En: His steps were determined, yet laced with doubt.De: Als die drei auf den Pfad traten, der sich durch die majestätischen Tannen schlängelte, bemerkten sie bald, dass die gewohnten Wegmarkierungen unter Schnee verborgen waren.En: As the three stepped onto the path winding through the majestic firs, they soon noticed that the familiar markers were hidden under snow.De: Lukas blieb stehen, seine Augen scannten die Umgebung nach einem Anhaltspunkt.En: Lukas stopped, his eyes scanning the surroundings for a point of reference.De: Der Schnee fiel jetzt dichter, und der Pfad wurde immer schwerer zu erkennen.En: The snow was now falling more thickly, and the path became harder to discern.De: „Lukas, sollten wir nicht besser umkehren?“ fragte Franz unsicher.En: "Lukas, shouldn’t we turn back?" asked Franz uncertainly.De: Die Verantwortung drückte schwer auf seinen Schultern.En: The responsibility weighed heavily on his shoulders.De: Lukas atmete tief durch.En: Lukas took a deep breath.De: Sein Herz pochte in seiner Brust wie eine Trommel.En: His heart pounded in his chest like a drum.De: Er erinnerte sich an eine altes Sprichwort, das sein Großvater sagte: „Vertraue deinem Herzen, es kennt den Weg.“En: He remembered an old proverb his grandfather used to say: "Trust your heart; it knows the way."De: Mit neuer Entschlossenheit nickte Lukas.En: With renewed determination, Lukas nodded.De: „Nein“, sagte er.En: “No,” he said.De: „Ich kenne hier eine Abkürzung.En: “I know a shortcut here.De: Wir müssen diesem verborgenen Pfad folgen.“En: We have to follow this hidden path.”De: Annaliese warf ihm einen aufmunternden Blick zu.En: Annaliese gave him an encouraging look.De: „Ich vertraue dir,“ sagte sie.En: “I trust you,” she said.De: Franz zögerte noch einen Moment, doch dann folgte er Lukas.En: Franz hesitated for a moment, but then he followed Lukas.De: Der Weg, den Lukas wählte, war kaum sichtbar und vereist.En: The route Lukas chose was barely visible and icy.De: Überall ragten Äste hervor, die den Schneeflocken einen Tanzpartner boten.En: Branches protruded everywhere, offering the snowflakes a dance partner.De: Die Kälte biss unerbittlich in ihre Gesichter.En: The cold bit mercilessly at their faces.De: Jeden Schritt mussten sie mit Vorsicht setzen, doch Lukas spürte eine innere Kraft, die ihn leitete.En: Every step had to be taken with caution, yet Lukas felt an inner strength guiding him.De: Die Zeit schien stillzustehen.En: Time seemed to stand still.De: Der Schneesturm wurde schlimmer, als sie endlich auf eine kleine, versteckte Hütte stießen.En: The snowstorm worsened as they finally stumbled upon a small, hidden cabin.De: Lukas' Gesicht hellte sich auf.En: Lukas' face brightened.De: Ein unverhofftes Gefühl von Triumph durchströmte ihn.En: A sudden feeling of triumph coursed through him.De: „Hier können wir bleiben, bis das Wetter besser wird,“ erklärte er erleichtert.En: “We can stay here until the weather improves,” he explained with relief.De: Die Hütte bot Schutz vor dem wütenden Sturm.En: The cabin offered shelter from the raging storm.De: Drinnen fanden sie alte Decken, und bald schon knisterte ein wärmendes Feuer im Kamin.En: Inside, they found old blankets, and soon a warm fire crackled in the fireplace.De: Annaliese...
    続きを読む 一部表示
    18 分
まだレビューはありません