『Fluent Fiction - German』のカバーアート

Fluent Fiction - German

Fluent Fiction - German

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your German listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in German, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between German and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Germany, Austria or Switzerland? Maybe you want to speak German with your family from Germany? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in German-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering German listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbessern Sie Ihr Hörverstehen mit unseren Geschichten auf Deutsch heute!Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Pumpkin Carving and Family Traditions: A Halloween Revelation
    2025/10/29
    Fluent Fiction - German: Pumpkin Carving and Family Traditions: A Halloween Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-10-29-22-34-02-de Story Transcript:De: Der Herbstwind wehte sanft durch die Straßen der gesicherten Wohnanlage.En: The autumn wind gently blew through the streets of the secured residential area.De: Die Blätter tanzten im Wind, und überall hingen bunte Halloween-Dekorationen an den Haustüren.En: The leaves danced in the wind, and colorful Halloween decorations hung on the front doors everywhere.De: Es roch nach Laub und fernem Lagerfeuer.En: It smelled of leaves and a distant campfire.De: Johann stand in seiner Küche, umgeben von Kürbissen unterschiedlicher Größe.En: Johann stood in his kitchen, surrounded by pumpkins of various sizes.De: Seine Augen wanderten zu seinen Kindern, Greta und Lukas, die auf ihren Tablets vertieft waren.En: His eyes wandered to his children, Greta and Lukas, who were engrossed in their tablets.De: Johann erinnerte sich an die Halloweenfeiern seiner Kindheit.En: Johann remembered the Halloween celebrations of his childhood.De: Er wollte diese Erinnerungen an seine eigenen Kinder weitergeben.En: He wanted to pass these memories on to his own children.De: "Greta, Lukas", rief Johann.En: "Greta, Lukas," called Johann.De: Seine Stimme war fest, aber freundlich.En: His voice was firm but friendly.De: "Wie wäre es mit einem kleinen Kürbisschnitz-Wettbewerb?"En: "How about a little pumpkin-carving contest?"De: Greta schaute auf.En: Greta looked up.De: "Klingt cool, Papa," sagte sie und legte ihr Tablet beiseite.En: "Sounds cool, Dad," she said, putting her tablet aside.De: Lukas folgte ihrem Beispiel, skeptisch, aber neugierig.En: Lukas followed her example, skeptical but curious.De: Auf der Terrasse legten sie die Kürbisse auf einen langen Holztisch.En: On the terrace, they placed the pumpkins on a long wooden table.De: Johann gab jedem ein kleines Messer und begann zu erklären, wie man ein Gesicht in den Kürbis schnitt.En: Johann gave each of them a small knife and began to explain how to carve a face into the pumpkin.De: Die Kinder hörten aufmerksam zu.En: The children listened intently.De: Johann schnitzte mit Elan.En: Johann carved with enthusiasm.De: Er wollte den Kindern zeigen, dass Traditionen Spaß machen können.En: He wanted to show the children that traditions could be fun.De: Plötzlich spürte er einen Schmerz im Finger.En: Suddenly, he felt a pain in his finger.De: Er hatte sich geschnitten.En: He had cut himself.De: "Autsch!"En: "Ouch!"De: rief Johann und hielt seinen Finger hoch.En: Johann shouted, holding up his finger.De: Greta und Lukas sahen ihn mit großen Augen an.En: Greta and Lukas looked at him with big eyes.De: Dann brach Greta in Lachen aus, und bald folgten ihr Lukas und Johann.En: Then Greta burst into laughter, and soon Lukas and Johann joined in.De: Der anfängliche Schock verwandelte sich in gemeinsame Heiterkeit.En: The initial shock turned into shared amusement.De: Die Distanz zwischen Johann und seinen Kindern schmolz dahin.En: The distance between Johann and his children melted away.De: Nachdem Johann seinen Finger verarztet hatte, setzten sie ihre Arbeit fort.En: After Johann bandaged his finger, they continued their work.De: Sie schnitzten mit neuer Energie und Spaß.En: They carved with renewed energy and fun.De: Greta erzählte von der Hexe, die sie auf einer App kennengelernt hatte, und Lukas erfand eine Geschichte über Kürbisse, die in der Nacht lebendig werden.En: Greta talked about the witch she met on an app, and Lukas invented a story about pumpkins coming to life at night.De: Als die Sonne unterging, standen die fertigen Kürbisse aufgereiht auf der Veranda.En: As the sun set, the finished pumpkins stood lined up on the porch.De: Ihre Jack-o'-lantern-Gesichter leuchteten durch die Kerzen in ihrem Inneren.En: Their jack-o'-lantern faces glowed through the candles inside them.De: Johann stellte sich neben seine Kinder und legte jedem den Arm um die Schulter.En: Johann stood next to his children and put an arm around each of their shoulders.De: "Das war der beste Halloween-Vorabend", sagte Lukas leise.En: "That was the best Halloween eve," Lukas said quietly.De: Johann nickte und sah zu den leuchtenden Kürbissen.En: Johann nodded and looked at the glowing pumpkins.De: In diesem Moment verstand Johann, dass sowohl altmodische Traditionen als auch moderne Interessen Platz im Leben seiner Kinder hatten.En: In that moment, Johann understood that both old-fashioned traditions and modern interests had a place in his children's lives.De: Es war eine einfache Verbindung aus beiden Welten, die sie einander näherbrachte.En: It was a simple connection from both worlds that brought them closer to one another.De: Der Herbstabend, erfüllt mit Geschichten und Lachen, war etwas Besonderes geworden und würde als warmer Familienmoment in Erinnerung ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Snowstorm Stories: Bonding Through Blizzard Adventures
    2025/10/29
    Fluent Fiction - German: Snowstorm Stories: Bonding Through Blizzard Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-10-29-07-38-20-de Story Transcript:De: Ein kalter Wind heulte durch die Bäume des Bayerischen Waldes.En: A cold wind howled through the trees of the Bayerischen Wald.De: Das gemütliche Berghotel am Rande der Pisten war hell erleuchtet, doch die drohende Schneesturmwolke am Horizont ließ niemanden achtlos.En: The cozy mountain hotel at the edge of the slopes was brightly lit, yet the threatening snowstorm cloud on the horizon left no one careless.De: Lukas, der Skilehrer, stand am Fenster und blickte in den Himmel.En: Lukas, the ski instructor, stood by the window and looked at the sky.De: Er fühlte sich verloren in seinem Job, immer das Gleiche Tag für Tag.En: He felt lost in his job, always the same thing day after day.De: Aber heute war Reformationstag, ein Feiertag und die Gäste hatten Hochstimmung mitgebracht.En: But today was Reformationstag, a holiday, and the guests had brought high spirits.De: Anneliese, eine Schriftstellerin mit einer Blockade, genoss ihren Kaffee im Café, geführt von Frieda.En: Anneliese, a writer with a block, enjoyed her coffee in the café, run by Frieda.De: Frieda war die Seele des Resorts, immer freundlich, aber ihre Sorgen konnte man in den Falten um ihre Augen ablesen.En: Frieda was the soul of the resort, always friendly, but her worries could be read in the wrinkles around her eyes.De: Ihre Mutter wohnte nicht weit und die Sorge um sie drückte immer mehr auf Friedas sorgsam geführte Fassade.En: Her mother lived not far away, and the worry for her weighed more and more on Frieda's carefully maintained facade.De: Plötzlich begann es heftig zu schneien.En: Suddenly, it began to snow heavily.De: Der Sturm brach los, dass die Gäste nicht mehr abreisen konnten.En: The storm broke out, so the guests could no longer depart.De: Lukas war plötzlich voller Energie.En: Lukas was suddenly full of energy.De: Er wollte den Gästen helfen, sich weniger gefangen zu fühlen.En: He wanted to help the guests feel less trapped.De: "Lasst uns Spiele im Foyer machen oder eine Schneeskulpturen-Wettbewerb veranstalten!"En: "Let's play games in the foyer or organize a snow sculpture competition!"De: rief er.En: he shouted.De: Er organisierte alles, und die Gäste, gestrandet und nichts Besseres zu tun, waren begeistert.En: He organized everything, and the guests, stranded with nothing better to do, were thrilled.De: Anneliese sah darin ihre Chance.En: Anneliese saw her chance in this.De: Ohne zu zögern, zog sie ihr Notizbuch hervor und begann, Geschichten der Gäste zu sammeln.En: Without hesitation, she pulled out her notebook and started collecting the guests' stories.De: Jeder hatte einen besonderen Grund, hier zu sein, eine Geschichte zu erzählen.En: Everyone had a special reason to be here, a story to tell.De: Es war, als würden die Ideen direkt auf die Seiten fliegen.En: It was as though the ideas flew directly onto the pages.De: Frieda beobachtete das Treiben aus der Mitte des Cafés.En: Frieda watched the hustle and bustle from the center of the café.De: Sie zögerte kurz, dann wandte sie sich mit einer leisen Bitte an Anneliese und Lukas.En: She hesitated briefly, then turned with a quiet request to Anneliese and Lukas.De: "Könnt ihr mir helfen?En: "Can you help me?De: Meine Mutter braucht mich", sagte sie und schluckte ihren Stolz.En: My mother needs me," she said, swallowing her pride.De: Die beiden nickten eifrig, und die anderen Gäste boten ebenfalls ihre Hilfe an.En: The two nodded eagerly, and the other guests also offered their assistance.De: Draußen tobte der Sturm heftig, dann fiel das Licht im Hotel aus.En: Outside, the storm raged fiercely, then the lights went out in the hotel.De: Die Kälte schlich in die Räume.En: The cold crept into the rooms.De: Freundlich und ein wenig aufgeregt fanden alle zusammen in der großen Halle Platz.En: Friendly and a little excited, everyone found a place together in the large hall.De: Kerzenlicht flackerte und die Gemeinschaft, nun vereint durch das gemeinsame Erlebnis, erzählte Geschichten, lachte und vergaß für einen Moment das Unwetter draußen.En: Candlelight flickered and the community, now united by the shared experience, told stories, laughed, and for a moment forgot the storm outside.De: Die Nacht verging und mit dem ersten Licht am Morgen legte sich der Schneesturm.En: The night passed and with the first light of morning, the snowstorm subsided.De: Die Straßen wurden frei.En: The roads became passable.De: Lukas lächelte, als er mit den ersten Sonnenstrahlen den Schnee schaufelte.En: Lukas smiled as he shoveled snow in the first light of the sun.De: Er hatte eine neue Freude an seiner Arbeit und den Menschen hier entdeckt.En: He had discovered a new joy in his work and the people here.De: Anneliese blätterte durch ihre ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Souvenirs of the Heart: A Munich Airport Journey
    2025/10/28
    Fluent Fiction - German: Souvenirs of the Heart: A Munich Airport Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-10-28-22-34-02-de Story Transcript:De: Der Flughafen München war ein Meer von Menschen.En: The Flughafen München was a sea of people.De: An einem frischen Herbsttag, kurz vor dem Abflug, drängten alle zur Sicherheitskontrolle, während die lautstarken Durchsagen die Hände füllten mit dem Geräusch von rollenden Koffern.En: On a crisp autumn day, just before departure, everyone was pushing toward the security check while the loud announcements filled the air with the sound of rolling suitcases.De: Es war Oktoberfestzeit, und die bayerische Luft trug den Hauch von Bier und Brezen durch die Eingangshalle.En: It was Oktoberfest time, and the Bavarian air carried the scent of beer and pretzels through the entrance hall.De: Matthias, ein methodischer Ingenieur, hatte einen klaren Plan.En: Matthias, a methodical engineer, had a clear plan.De: Er wollte das perfekte Souvenir für seine Verlobte wählen.En: He wanted to choose the perfect souvenir for his fiancée.De: Es sollte etwas Besonderes sein, etwas, das die Erinnerungen ihrer gemeinsamen Reise festhielt.En: It had to be something special, something that captured the memories of their shared journey.De: Doch das Gedränge machte es schwer.En: But the crowds made it difficult.De: Die Geschäfte waren voll bunter Souvenirs, aber nichts fühlte sich richtig an.En: The stores were full of colorful souvenirs, but none felt right.De: „Ich habe keine Zeit für diesen Stress“, dachte Matthias, als er die Uhr an der Wand beobachtete.En: "I don't have time for this stress," thought Matthias as he watched the clock on the wall.De: Anika, eine spontane Künstlerin, war ganz anders.En: Anika, a spontaneous artist, was quite different.De: Sie staunte über die Farben und Bewegungen um sich herum.En: She marveled at the colors and movements around her.De: Ihre Skizzenmappe lag in ihrer Tasche, bereit.En: Her sketchbook lay ready in her bag.De: Ein Moment, ein Moment, der sie anspielte – das suchte sie.En: A moment, a moment that spoke to her—that's what she was searching for.De: Ihre Augen suchten die unzähligen Eindrücke, während Menschen in Dirndln und Lederhosen an ihr vorbeizogen.En: Her eyes took in the countless impressions as people in Dirndln and Lederhosen passed by.De: Als Matthias vor einem Geschäft voller Holzschnitzereien stand, zweifelte er.En: As Matthias stood in front of a store full of wood carvings, he hesitated.De: Er könnte sich mit einem dieser Artikel begnügen.En: He could settle for one of these items.De: Doch nein, das war nicht das, was er suchte.En: But no, it wasn't what he was looking for.De: Er konnte nicht aufgeben.En: He couldn't give up.De: „Ein Geschenk muss von Herzen kommen“, erinnerte er sich und trat weiter.En: "A gift must come from the heart," he reminded himself and moved on.De: Plötzlich, in einem kleinen Laden, weit weg vom Trubel, entdeckte Matthias eine handgefertigte Uhr.En: Suddenly, in a small shop, away from the hustle and bustle, Matthias discovered a handcrafted clock.De: Die Uhr war filigran, mit einem kleinen Muster, das das Herz eines kleinen Heimatdorfes mit Turmuhren einfing.En: The clock was delicate, with a small pattern capturing the heart of a little hometown with clock towers.De: Perfekt.En: Perfect.De: Draußen verweilt Anika.En: Outside, Anika lingered.De: Ihr Blick fällt auf eine Musikgruppe.En: Her gaze fell on a music group.De: Männer in traditionellen bayerischen Trachten spielen fröhliche Volksmusik.En: Men in traditional Bavarian outfits played cheerful folk music.De: „Das ist es!En: "This is it!"De: “, denkt Anika.En: Anika thought.De: Schnell öffnet sie ihre Skizzenmappe und lässt den Stift über das Papier fliegen.En: Quickly, she opened her sketchbook and let the pen fly over the paper.De: Die Musik, die Gesichter, der Moment – alles fließt in ihr Bild.En: The music, the faces, the moment—everything flowed into her drawing.De: Die Essenz ihrer Reise eingefangen in wenigen Strichen.En: The essence of her journey captured in a few strokes.De: Lächelnd geht Matthias zum Boarding-Bereich zurück, die Uhr sicher in der Hand.En: Smiling, Matthias returned to the boarding area, the clock secure in his hand.De: Er wusste, dass seine Wahl richtig war.En: He knew his choice was right.De: Anika gesellt sich zu ihm, ihre Skizze fest im Griff.En: Anika joined him, her sketch firmly in hand.De: Beide hatten gefunden, wonach sie gesucht hatten – Matthias sein Souvenir, Anika ihre Inspiration.En: They both had found what they were looking for—Matthias his souvenir, Anika her inspiration.De: Als sie zusammen saßen, hörten sie die letzte Durchsage für ihren Flug.En: As they sat together, they heard the final announcement for their flight.De: Es war Zeit zurückzukehren, erfüllt und zufrieden mit den ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません