Ep. 69 - L'Interprétation Japonais-Français | Marché de Niche, IA et Avenir de la Profession
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
FRENCH EPISODE:
Camille Ogawa, interprète de conférence française installée au Japon depuis 1989, nous parle du marché fascinant et ultra-niche de l'interprétation japonais-français.Dans cet épisode, nous explorons :🎙️ Son parcours à l'ESIT Paris et formation au Japon📊 Le marché de l'interprétation : 95% japonais-anglais, le reste en niches🤝 Conseillère interculturelle : bien plus que simplement interpréter🌍 Missions exceptionnelles : délégations ministériales, visites en RDC, survols en hélicoptère🏢 Les trois circuits du travail au Japon : agences, business, académique🤖 L'IA et son impact réel sur l'interprétation (spoiler: la consécutive, c'est l'avenir)🌊 Son expérience du tsunami de 2011 et la résilience japonaise👥 L'ageing out de la profession et l'absence de jeunes interprètes japonais A