Ep. 5 — Telenovela Spanish Class: "An Indian CEO in Mexico?!"
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
In this powerful Telenovela Spanish Class, Profe Levi breaks down a dramatic scene from La Rosa de Guadalupe — where a man says:
"¿Es una broma, cierto? El licenciado no puede poner como CEO a un indio."
What follows is a heated exchange about race, class, and pride in Mexico — and it's packed with real, emotional Spanish that you won't find in a textbook.
In this episode, you'll learn:
💬 What "licenciado" really means in Mexico (and why it's not just "lawyer")
⚡ The difference between indio, prieto, and de piel morena — and why tone matters
🧠 How racism, class, and identity show up linguistically in everyday Spanish
🎧 How to listen emotionally — not just translate words — to understand true meaning and attitude
This is real-world Spanish meets real-life culture — the kind of lesson that turns learners into bilingual badasses.
🎙️ Listen now on YouTube, Spotify, and Apple Podcasts.
Stay bilingual. Stay badass. 🇲🇽