『Enchanting Discoveries and Christmas Magic at Parque Ibirapuera』のカバーアート

Enchanting Discoveries and Christmas Magic at Parque Ibirapuera

Enchanting Discoveries and Christmas Magic at Parque Ibirapuera

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Enchanting Discoveries and Christmas Magic at Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-17-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Era um dia típico de verão no Parque Ibirapuera.En: It was a typical summer day at Parque Ibirapuera.Pb: A temperatura estava alta, mas uma leve brisa refrescava os frequentadores que se espalhavam pelo parque.En: The temperature was high, but a light breeze refreshed the visitors scattered throughout the park.Pb: Famílias faziam piqueniques sob a sombra das árvores.En: Families were having picnics under the shade of the trees.Pb: Crianças corriam, rindo e brincando, enquanto casais passeavam de mãos dadas.En: Children ran around, laughing and playing, while couples strolled hand in hand.Pb: O ar estava impregnado com o cheiro doce das flores que desabrochavam em toda parte.En: The air was filled with the sweet scent of flowers blooming everywhere.Pb: O parque estava decorado com enfeites de Natal que brilhavam sob o sol.En: The park was decorated with Christmas ornaments that glistened in the sun.Pb: Mateus, Camila e Rafael caminhavam juntos, aproveitando o feriado de fim de ano.En: Mateus, Camila, and Rafael walked together, enjoying the end-of-year holiday.Pb: Mateus liderava o grupo com seu espírito aventureiro e curioso.En: Mateus led the group with his adventurous and curious spirit.Pb: Camila seguia de perto, sempre alerta e prática.En: Camila followed closely, always alert and practical.Pb: Rafael, com seu jeito tranquilo, era o mediador entre os dois.En: Rafael, with his calm demeanor, was the mediator between the two.Pb: No meio do caminho, Mateus parou de repente.En: In the middle of the walk, Mateus suddenly stopped.Pb: Seus olhos fixaram-se em um banco próximo.En: His eyes fixed on a nearby bench.Pb: Havia um pacote nele, sem marca ou identificação.En: There was a package on it, without any brand or identification.Pb: "Olhem isso!En: "Look at this!"Pb: ", exclamou Mateus, apontando para o pacote.En: Mateus exclaimed, pointing to the package.Pb: Camila franziu a testa.En: Camila frowned.Pb: "Pode ser perigoso", alertou ela.En: "It could be dangerous," she warned.Pb: "Devíamos avisar alguém."En: "We should inform someone."Pb: Rafael, sempre calmo, olhou para os dois.En: Rafael, always calm, looked at the two.Pb: "Talvez não seja nada", disse, tentando acalmar os ânimos.En: "Maybe it's nothing," he said, trying to calm them down.Pb: Mateus não conseguia esconder a empolgação.En: Mateus couldn't hide his excitement.Pb: Sabia que aquilo podia ser a aventura que ele ansiava.En: He knew this could be the adventure he longed for.Pb: "Vamos descobrir o que é!En: "Let's find out what it is!"Pb: ", insistiu, aproximando-se do banco.En: he insisted, approaching the bench.Pb: Camila hesitou, pensando nas palavras de Mateus.En: Camila hesitated, thinking about Mateus's words.Pb: "E se for algo serio?"En: "What if it's something serious?"Pb: Ela olhou ao redor, ponderando se deveriam chamar a segurança do parque.En: She looked around, considering whether they should call park security.Pb: Mateus já estava examinando o pacote.En: Mateus was already examining the package.Pb: “Só vamos dar uma olhada”, ele disse, decidido a abrir.En: “We'll just take a quick look,” he said, determined to open it.Pb: Camila suspirou, sabendo que seria difícil convencê-lo do contrário, enquanto Rafael, como sempre, decidiu acompanhar.En: Camila sighed, knowing it would be hard to convince him otherwise, while Rafael, as always, chose to go along.Pb: Com cuidado, Mateus desfez o embrulho.En: Carefully, Mateus unwrapped it.Pb: Dentro, uma pequena caixa de madeira, antiga e bem cuidada.En: Inside, there was a small wooden box, old and well-cared-for.Pb: Ao abri-la, encontraram uma carta e algo que parecia um pequeno troféu dourado.En: Upon opening it, they found a letter and something that looked like a small golden trophy.Pb: Camila pegou a carta e começou a ler em voz alta.En: Camila took the letter and began to read it aloud.Pb: Falava de uma tradição antiga do parque, onde visitantes deixavam presentes anônimos, espalhando um pouco de magia natalina a quem por acaso os encontrasse.En: It spoke of an old park tradition where visitors left anonymous gifts, spreading a bit of Christmas magic to those who happened to find them.Pb: Eram gestos de bondade, destinados a compartilhar alegria.En: They were acts of kindness meant to share joy.Pb: Rafael sorriu.En: Rafael smiled.Pb: "Alguém quis espalhar alegria neste Natal", disse, satisfeito.En: "Someone wanted to spread joy this Christmas," he said, satisfied.Pb: Mateus riu, encantado com a descoberta.En: Mateus laughed, delighted by the discovery.Pb: "Devia ter ouvido você, Camila.En: "I should have listened to you, Camila.Pb: Mas que bom que descobrimos juntos!"En: But I'm glad we found this together!"Pb: ...
まだレビューはありません