『Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка』のカバーアート

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

著者: Marina & Nikita
無料で聴く

このコンテンツについて

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.© 2025 Easy Languages 旅行記・解説 社会科学 語学学習
エピソード
  • 117: Super Easy Podcast: "We Are on All the Front Pages!" (talking about journalism)
    2025/06/18
    Greetings friends! Here are two journalists pretending they try to start new careers. Listen to the new Super Easy dialog and see how one of them is really confused. Some special words and feelings of journalism included. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Никитин эксперимент в туристической журналистике в Москве (https://youtu.be/53GIoeOAam4?si=DwzgWWsuDK5keG7I) И Маринин дневник путешествия в Берлин (https://youtu.be/IU0Zy67ZLpU?si=DS6zy2LtrEaYIbAk) Transcript Марина: [0:03] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: журналистика Марина: [0:18] И в сегодняшнем выпуске Super Easy Russian мы в коротком диалоге поговорим с Никитой о нашей любимой теме, о журналистике. Никита: [0:31] Да, эта тема пришла нам в голову после прошлого разговорного выпуска, в котором Марина так интересно и глубоко пустилась в воспоминания о работе журналистом в своём прошлом, что мы поняли, что для каждого из нас эта тема очень и очень горяча. Нам хочется поговорить об этом подробнее. Поэтому в следующем разговорном выпуске мы поподробнее расскажем о нашем журналистском опыте, о том, как живут и работают наши многие знакомые, друзья и коллеги. А в этом мы обсудим важный для каждого журналиста словарь. Марина: [1:15] Поехали! Никита: [1:16] Поехали! Медленный диалог о поиске своего жанра Никита: [1:20] Здравствуйте, коллеги! Марина: [1:22] Никита, ты к кому обращаешься? Мы же здесь вдвоём. Никита: [1:29] Ой, я не видел тебя. Вот решил поупражняться в менеджерских интонациях перед полётом в Зуме. Марина: [1:41] На летучке, ты хочешь сказать? Никита: [1:43] А, ну да. Ну вот на общей встрече с другими журналистами, где мы будем обсуждать, кто какие темы возьмёт в разработку. Марина: [1:59] Ах, эти журналистские будни! Не могу сказать, что сильно скучаю по ним. Никита: [2:08] Зато ты в них как рыба в воде. Я вот думаю, в каком жанре мне состояться в новой редакции. Думаю писать колонки. Марина: [2:24] О, то есть ты хочешь регулярно делиться своей личной точкой зрения с читателями. Это, как мне кажется, скорее публицистика, чем журналистика. Никита: [2:40] Да, а мне просто понравилось слово. Похоже на колонку, через которую я слушаю итальянские песни на пикнике. Или на ту колонку, из которой у нас в деревне на участке лилась вода. Марина: [3:03] Вот-вот. В авторской колонке тоже можно налить побольше воды, так сказать. Если до конца не уверен, что именно хочешь ей сказать... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    続きを読む 一部表示
    20 分
  • 116: The Catcher in the Time: возраста не существует!
    2025/06/11
    Привет, друзья! Мы с Мариной очень откровенно поговорили о том, как мы сами ощущаем свой возраст. И с какими удивительными примерами восприятия возраста столкнулись, общаясь с людьми по работе и в личной жизни. Слушайте наш новый выпуск на эту щекотливую тему и пишите нам о своих историях о возрасте! Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Доброе утро, подписчики Easy Russian! А точнее, доброе утро, Никита! Никита: [0:10] Доброе утро, Марина, спасибо тебе за это чарующее утро! О том, почему оно для меня сегодня особенно чарующее, я расскажу буквально через минуту, мне кажется. Тема выпуска: действительно ли возраст меняет нас? Марина: [0:21] Это подкаст Easy Russian для тех, кто учит русский язык. Сегодня мы записываем его с утра пораньше. А мы оба уже, знаете ли, ну не молоды. Ладно, на самом деле мы оба молоды, но очень любим спать. И поэтому каждый раз, когда запись приходится на утро, мы вспоминаем о том, что нам уже не 18 лет, когда можно было всю ночь готовиться к экзамену, ещё сходить на какую-нибудь тусовку, а утром приехать в универ, сдать этот экзамен и ещё типа тусоваться весь день, там что-то делать. И это, в общем, говорит немножко о теме нашего сегодняшнего выпуска, которая будет про возраст и про взросление. Никита: [1:00] Да, совершенно верно. Правда, я не уверен, что я когда-либо умел делать всё то, что перечислила Марина. То есть, ну, готовиться к экзамену до утра, а потом пойти на него – это да, наверное, так. Никитины особые обстоятельства Никита: [1:14] Но после этого я вряд ли уже мог бы что-нибудь сделать. И сегодня как раз такой случай, когда я чувствую себя немножко помолодевшим, ввиду того, что я вчера побывал на открытии заведения, ресторанчика в Риге, который открыт моим старым и давним знакомым ресторатором, который открывал все легендарные ресторанчики в Москве. В частности, вчера, можно сказать, был создан клон былого заведения под названием "Жан-Жак" в Москве. Вот а-ля Жан-Жак появился в Риге, а значит, я много тусовался и довольно много выпил. Так что мне дурно сразу по двум причинам. И действительно, это напоминает мне студенческие времена. Ну а начать разговаривать о возрасте я предлагаю с любопытного тейка, который меня мучает довольно регулярно в качестве такой занимательной мысли. Последнее время я читаю соцсеть Threads, где в русскоязычном сегменте постоянно поднимаются всякие философско-провокационные вопросы. Никита: [2:25] И вообще очень много ярких мнений высказывается. Но чем характерен Тредс, так же, кстати, как, наверное, тиктоки и рилсы, то, что все друг у друга воруют идеи, и в том числе очень похожие посты пишут десятки людей. Mind your возраст Никита: [2:41] Вот таким образом в течение последних двух-трех недель мне постоянно попадается, ...
    続きを読む 一部表示
    30 分
  • 115: Super Easy Podcast "On Your Beard!" (talking about getting old)
    2025/06/04
    Hey guys! Feeling old yet? Just kidding! How to talk to strangers of different age, how to deal with gray hair and how to use your ID to get younger - listen to Marina and Nikita in slow Russian with some useful phrases and set expressions. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Старый советский фильм "Сказка о потерянном времени", приводивший в ужас Никиту в детстве (https://youtu.be/rmyF-XTrHeU?si=7ZPwhn1h33zpcrx5) Transcript Марина: [0:03] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Марина: [0:15] Сегодня у нас будет небольшой диалог нашего Super Easy выпуска про возраст. Про возраст и про то, как мы из-за этого можем переживать. Почему-то мы вот решили с Никитой выбрать такую неочевидную тему, но получилось вроде бы даже забавно. Тема выпуска: возраст Никита: [0:31] Ну что ж, почему, собственно, мне эта тема интересна, я с большим удовольствием объясню в следующем развёрнутом разговорном выпуске. Мне-то кажется, что вполне очевидно, что на эту тему хочется поговорить. Но сравним с Мариной мироощущения и планы на жизнь. А сейчас перейдём к диалогу. Медленный диалог о возрасте Марина: [0:56] Раз, два, три. Ай! Никита: [1:01] Марина, что случилось? Ты кричала? Марина: [1:07] Ничего страшного. Просто выдёргиваю седые волосы. Никита: [1:12] Зачем? Марина: [1:13] Ну, как будто если у меня не будет седых волос, я и не постарею. Но седины всё больше. Никита: [1:23] А у меня волос всё меньше, поэтому я их берегу, а не выдёргиваю, чего и тебе желаю. Марина: [1:36] Никита, а это у тебя что такое? Никита: [1:40] Где? Марина: [1:41] На бороде. Никита: [1:42] Ха-ха, очень смешно. Марина: [1:45] Да вот, посмотри в зеркало. Это что, седина? Никита: [1:50] Седина в бороду, бес в ребро. Это про меня. Марина: [1:56] Завидую. Я вот на днях пошла за пивом. Спрашиваю продавщицу на кассе: "Паспорт нужен?" А она говорит: "Зачем? По вам и так видно, что вам больше восемнадцати". А пиво, кстати, было безалкогольное. Я просто хотела услышать, что паспорт нужен. Никита: [2:18] А мне недавно в транспорте место уступили, а я и не отказывался. Марина: [2:26] Я тут туристам дорогу показала, а мужчина сказал: "Вот эта женщина сказала, что нам направо". Женщиной меня назвал. Представляешь? Никита: [2:37] Ну, а что тут такого? Ты же и правда женщина. Марина: [2:44] Ну вот все седые волосы вырву и снова стану девушкой. Никита: [2:49] А, по-моему, Марина, ты зря переживаешь. Возраст – это, во-первых, социальный конструкт, а, во-вторых, ты прекрасно выглядишь. Кстати, ты сегодня идёшь на вечеринку? Марина: [3:09] Спасибо за поддержку! Нет, на вечеринку не иду. Я вчера пришла домой в 4 утра и сегодня уже успела пробежаться в парке. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    続きを読む 一部表示
    14 分

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языкаに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。