『EP188: Een nieuw leven』のカバーアート

EP188: Een nieuw leven

EP188: Een nieuw leven

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る
"Een nieuw leven" means "Immigration & Integration - Part 3" — join Lisa and Maarten for today's B1 Dutch lesson about immigration & integration. This lesson teaches you word order inversion rules in context, plus you'll hear about inburgering, nt2 exams, and building a life in nl and why it matters in the Netherlands.Vocabulary:Listen every day to build your Dutch vocabulary step by step. Learn Dutch Everyday — daily Dutch lessons for beginners and beyond.Ace your inburgering exam! Free practice tests & study tools at inburgeringprep.comListen on other platforms:🎵 Spotify📺 YouTube🍎 Apple PodcastsTranscriptLisa: Hoi Maarten! Ik ben een beetje laat, sorry. Ik zat net nog even in een koffietentje en raakte helemaal afgeleid.Speaker 1: Hi Maarten! I'm a bit late, sorry. I was just in a coffee shop and got completely distracted.Maarten: Haha, geen probleem. Was het de koffie of was er iets interessants te zien?Speaker 2: Haha, no problem. Was it the coffee or was there something interesting to see?Lisa: Nou, naast me zat iemand zó intens te studeren voor het NT2-examen. Allemaal boeken, schema's... Ik kreeg er zelf stress van. En toen dacht ik aan ons gesprek van de vorige keer.Speaker 1: Well, next to me someone was studying so intensely for the NT2 exam. All sorts of books, schedules... I got stressed just watching them. And then I thought of our conversation from last time.Maarten: Ja precies, over een nieuw leven opbouwen. Dat examen is dan een hele concrete stap.Speaker 2: Yes, exactly, about building a new life. That exam is a very concrete step then.Lisa: Precies. Maar ik dacht ook: als je dat papiertje eenmaal hebt, dan begint het pas. Dan moet je echt je weg vinden in de Nederlandse maatschappij.Speaker 1: Exactly. But I also thought: once you have that certificate, that's when it really begins. Then you really have to find your way in Dutch society.Maarten: Dat is absoluut waar. De taal is de sleutel, maar die opent alleen de deur. Daarna moet je zelf naar binnen stappen.Speaker 2: That is absolutely true. Language is the key, but it only opens the door. After that, you have to step inside yourself.Lisa: Ja, en een heel nieuw sociaal netwerk opbouwen. Dat lijkt me de grootste uitdaging. Waar begin je?Speaker 1: Yes, and building a whole new social network. That seems like the biggest challenge to me. Where do you start?Maarten: Nou ja, vaak begint het bij werk of een studie. En via de kinderen, als je die hebt. Op het schoolplein hoor ik veel verschillende talen, maar iedereen probeert het wel in het Nederlands.Speaker 2: Well, often it starts with work or study. And through children, if you have them. In the schoolyard, I hear many different languages, but everyone tries to speak Dutch.Lisa: En dan heb je natuurlijk nog de officiële kant. Voordat je hier überhaupt aan de slag kunt, heb je een geldige verblijfsvergunning nodig.Speaker 1: And then, of course, there's the official side. Before you can even start working here, you need a valid residence permit.Maarten: Klopt. En dan komt de overheid om de hoek kijken met de inburgeringsplicht. Voor de meeste mensen van buiten de EU is dat verplicht.Speaker 2: That's right. And then the government comes into play with the civic integration requirement. For most people from outside the EU, that's mandatory.Lisa: Oh wacht, is die inburgering hetzelfde als dat NT2-examen wat die persoon aan het leren was?Speaker 1: Oh wait, is that civic integration the same as that NT2 exam that person was studying for?Maarten: Nee, dat is een goed punt. Het inburgeringsexamen is op taalniveau A2. Dat gaat over basisvaardigheden in het dagelijks leven. Het Staatsexamen NT2 is er op twee niveaus: programma I op B1-niveau en programma II op B2-niveau. Dat laatste heb je vaak nodig voor een hbo- of universitaire studie.Speaker 2: No, that's a good point. The civic integration exam is at language level A2. That's about basic skills for daily life. The State Exam NT2 comes in two levels: program I at B1 level and program II at B2 level. You often need the latter for higher vocational or university studies.Lisa: Poeh, B2! Dat is echt een hoog niveau. Zeker als je moedertaal bijvoorbeeld Arabisch of Chinees is, met een totaal ander alfabet. Echt knap.Speaker 1: Phew, B2! That's really a high level. Especially if your native language is, for example, Arabic or Chinese, with a completely different alphabet. Truly impressive.Maarten: Enorm. En naast al dat studeren moet je je ook continu aanpassen. Je moet leren hoe de supermarkt werkt, hoe je een afspraak maakt bij de huisarts, wat de ongeschreven regels zijn op een verjaardag...Speaker 2: Hugely. And besides all that studying, you also have to constantly adapt. You have to learn how the supermarket works, how to make an appointment with the GP, what the unwritten rules are at a birthday party...Lisa: Lekker belangrijk, een kringverjaardag, haha. Nee, maar serieus. Soms vind ik het al lastig als ik op een ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
まだレビューはありません