『Domestic violence: The importance of an interpreter when interacting with a frontline service - Домашнее насилие: Почему стоит запрашивать переводчика в суде или полиции?』のカバーアート

Domestic violence: The importance of an interpreter when interacting with a frontline service - Домашнее насилие: Почему стоит запрашивать переводчика в суде или полиции?

Domestic violence: The importance of an interpreter when interacting with a frontline service - Домашнее насилие: Почему стоит запрашивать переводчика в суде или полиции?

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

In Australia, victims of domestic violence can request an interpreter at any stage of their interaction with support services. In this episode of the series, SBS Russian explores why it might be useful for a victim of domestic violence to request an interpreter regardless of their English-language proficiency. - В Австралии жертвы домашнего насилия имеют право запросить помощь переводчика на любой стадии взаимодействия со службами поддержки. Марина Дель-Греко, сертифицированный переводчик в штате Виктория, объяснила в разговоре с SBS Russian, почему стоит прибегать к помощи переводчиков, вне зависимости от уровня знаний английского языка.

Domestic violence: The importance of an interpreter when interacting with a frontline service - Домашнее насилие: Почему стоит запрашивать переводчика в суде или полиции?に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。