『Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry』のカバーアート

Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry

Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Lithuanian: Candles of Vilnius: A Silent Night of Art and Ancestry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-25-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Žiema apsupo Vilniaus senamiestį, o Katedros aikštė buvo balta sniego šydu.En: Winter enveloped Vilnius Old Town, and Katedros aikštė was covered with a white veil of snow.Lt: Šviesos skverbėsi iš tūkstančių žvakių, kurias žmonės laikė savo rankose, susirinkę į tylų budėjimą.En: Lights glimmered from thousands of candles that people held in their hands, gathered for a silent vigil.Lt: Tarp jų stovėjo Rokas – introspektyvus menininkas, nuolat ieškantis įkvėpimo.En: Among them stood Rokas – an introspective artist, constantly seeking inspiration.Lt: Nors jis niekada nebuvo ypač susidomėjęs tradicijomis, kažkas šiandien jį atvedė čia, į šią magišką aplinką.En: Although he was never particularly interested in traditions, something brought him here today, to this magical environment.Lt: Galbūt tai buvo draugo Mindaugo padrąsinimai arba instinktyvus noras atrasti kažką naujo savo kūryboje.En: Perhaps it was the encouragement from his friend Mindaugas, or an instinctive desire to discover something new in his artistry.Lt: Netoliese stovėjo Eglė – jauna istorijos studentė, dažnai jautusi, kad šiuolaikiniame pasaulyje prarado ryšį su savo protėviais.En: Nearby stood Eglė – a young history student who often felt that in the modern world she had lost connection with her ancestors.Lt: Ji vis žvelgė į žvakių šviesą, svarstydama apie savo šaknis ir viltingai ieškodama ryšio su jomis.En: She kept gazing at the candlelight, pondering her roots and searching hopefully for a connection with them.Lt: Kai jų žvilgsniai susitiko, Eglė pirmoji nusišypsojo.En: When their eyes met, Eglė was the first to smile.Lt: "Ar ir tu ieškai įkvėpimo?En: "Are you also searching for inspiration?"Lt: " – ji retoriškai pasiteiravo, matydama įtampą jo veide.En: she asked rhetorically, noting the tension on his face.Lt: Rokas atsakė nedrąsiai šypsodamasis: "Taip.En: Rokas replied with a timid smile, "Yes...Lt: nesu tikras, ką čia rasiu, bet tikiuosi kažko ypatingo.En: I'm not sure what I'll find here, but I'm hoping for something special."Lt: "Žvakių mirgėjimo fone jie pradėjo kalbėtis, o Eglė natūraliai pradėjo dalintis savo žiniomis apie Lietuvos istoriją.En: Against the backdrop of flickering candles, they began to converse, and Eglė naturally started sharing her knowledge about the history of Lithuania.Lt: Įdomios detalės apie Vilniaus senamiestį ir jo architektūrą pažadino Roką.En: Interesting details about Vilnius Old Town and its architecture awakened Rokas.Lt: Jis nustebo, kaip istorija ir kultūra gali persipinti su dabartimi.En: He was surprised at how history and culture can intertwine with the present.Lt: „Žinai, tas jausmas, kai net ilgiausios istorijos gali atgyti viename žmonių pokalbyje,“ pasakė Eglė, matydama, kaip Rokas susidomi.En: "You know, that feeling when even the longest stories can come alive in one conversation between people," said Eglė, noticing how intrigued Rokas was.Lt: „Tikiu, kad menas irgi taip gali atverti duris į praeitį.En: "I believe art can also open doors to the past."Lt: “Rokas sužavėtas klausėsi.En: Rokas listened, captivated.Lt: Pokalbio pabaigoje jis ne tik atrado įkvėpimą, bet ir nuoširdų norą daugiau sužinoti apie savo šaknų ir meno santykį.En: By the end of their conversation, he not only found inspiration but also a sincere desire to learn more about the relationship between his roots and art.Lt: Eglė savo ruožtu pasijuto artimesnė savo kultūrai, atradusi, kaip ją galima jūsų su mūsų dienomis per bendravimą.En: For her part, Eglė felt closer to her culture, having discovered how it can be connected to our times through communication.Lt: Jų draugystė tapo tvirtu tiltu tarp praeities ir dabarties.En: Their friendship became a solid bridge between the past and the present.Lt: Rokas grįžo į savo dirbtuves, nukreipdamas naujai atrastą įkvėpimą į savo kūrinius.En: Rokas returned to his workshop, channeling his newly found inspiration into his creations.Lt: O Eglė, su nauju draugu šalia, jautėsi stipresnė ieškodama savo kelio tarp istorijos ir kasdienybės.En: And Eglė, with a new friend by her side, felt stronger in seeking her path between history and everyday life.Lt: Žiemiškas vakaras Vilniaus senamiestyje suteikė daugiau nei tik reginį – tai tapo jų bendrų atradimų pradžia.En: The wintry evening in Vilnius Old Town provided more than just a spectacle – it became the beginning of their shared discoveries. Vocabulary Words:enveloped: apsupoveil: šydasglimmered: skverbėsiintrospective: introspektyvusinstinctive: instinktyvusdesire: noraspondering: svarstydamarhetorically: retoriškaitimid: ...
まだレビューはありません