『Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan』のカバーアート

Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan

Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

概要

Fluent Fiction - Slovenian: Blending Traditions: A High-Tech Homage on Prešernov dan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-01-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V Ljubljanskem gradu je vladalo vznemirjeno vzdušje.En: In the Ljubljanski grad, an atmosphere of excitement prevailed.Sl: Zima je pokrila mesto s tančico snega, grad pa je dihal zgodovino in kulturo.En: Winter had covered the city with a veil of snow, and the castle breathed history and culture.Sl: Na Prešernov dan je bil grad prizorišče posebne kulturne razstave.En: On Prešernov dan, the castle was the venue for a special cultural exhibition.Sl: Matej, Nika in Gregor so stali sredi glavne dvorane, obkroženi z lesenimi zaboji in svetlečimi zasloni, ki čakajo na montažo.En: Matej, Nika, and Gregor stood in the middle of the main hall, surrounded by wooden crates and glowing screens awaiting assembly.Sl: Matej je bil v središču dogajanja.En: Matej was at the center of the action.Sl: S strastjo je govoril o Prešernu, njegovih verzih in pomenu za slovensko kulturo.En: He spoke passionately about Prešeren, his verses, and his significance to Slovenian culture.Sl: "To bo razstava, ki bo navdihovala," je dejal.En: "This will be an inspiring exhibition," he said.Sl: Vsi njegovi načrti so bili natančno usklajeni, vsak element skrbno izbran.En: All his plans were precisely coordinated, every element carefully chosen.Sl: Kljub vsemu pa so težave počasi grizle v njegov časovni načrt.En: Nevertheless, problems slowly gnawed at his schedule.Sl: Nika je stopila korak naprej.En: Nika took a step forward.Sl: Bila je nova v tem svetu, a polna entuziazma.En: She was new to this world but full of enthusiasm.Sl: "Mogoče lahko uporabimo interaktivne zaslone," je predlagala.En: "Maybe we can use interactive screens," she suggested.Sl: "Mlajša publika bi to oboževala.En: "The younger audience would love it."Sl: " Matej je pokimal, oči polne novega upanja.En: Matej nodded, his eyes filled with new hope.Sl: Gregor je medtem pregledoval finančne tabele in rokove.En: Meanwhile, Gregor was reviewing financial tables and deadlines.Sl: "Ne moremo si privoščiti več zamud," je opozarjal.En: "We can't afford any more delays," he warned.Sl: Njegov pragmatičen pristop se je soočal z Matejevo vizijo.En: His pragmatic approach clashed with Matej's vision.Sl: Prihod ključnih artefaktov je bil zadnji trn v peti.En: The arrival of key artifacts was the last bone of contention.Sl: Še vedno so čakali na pošiljko iz muzeja, ki se je znašla nekje na poti.En: They were still waiting for a shipment from the museum, which had gotten held up somewhere along the way.Sl: Večer pred odprtjem je prinesel slabe novice.En: The evening before the opening brought bad news.Sl: Pošiljka ni prispela.En: The shipment had not arrived.Sl: Matej in Nika sta morala delati vso noč.En: Matej and Nika had to work all night.Sl: Digitalne predstavitve so postale rešilna bilka.En: Digital presentations became their lifeline.Sl: Nika je sledila Matejevim navodilom, vnašala podatke in pripravljala sodobne zaslone.En: Nika followed Matej's instructions, inputting data and preparing modern screens.Sl: Matej je improviziral, navdihnjen z besedili Prešernovih poezij.En: Matej improvised, inspired by Prešeren's poetic texts.Sl: Naslednje jutro se je Ljubljana prebudila v svežem sijaju Prešernovega dne.En: The next morning, Ljubljana awoke in the fresh glow of Prešernov dan.Sl: Obiskovalci so se v velikem številu zgrnili na razstavo.En: Visitors flocked to the exhibition in large numbers.Sl: Gregor je negotovo čakal pri vhodu, a odzivi so bili odlični.En: Gregor waited anxiously at the entrance, but the responses were excellent.Sl: Razstava je bila inovativna, zanimiva in topla.En: The exhibition was innovative, engaging, and warm.Sl: Obiskovalci so ostali očarani nad uporabo tehnologije.En: Visitors were captivated by the use of technology.Sl: Matej je stal ob oknu, gledal na zasneženo mesto.En: Matej stood by the window, looking out at the snowy city.Sl: Spoznal je, da je včasih treba biti prilagodljiv.En: He realized that sometimes flexibility is necessary.Sl: Tradicije in tehnologija sta našli skupno pot.En: Tradition and technology had found common ground.Sl: Stoje ob njem, Nika je začutila, da je pridobila dragocene izkušnje.En: Standing next to him, Nika felt she had gained valuable experience.Sl: Gregor se je celo nasmehnil, ko je videl obiskovalce, ki so razstavili kulturo.En: Gregor even smiled as he watched visitors who appreciated the displayed culture.Sl: Razstava je bila uspeh, Prešernov dan pa praznik, ki je povezal ljudi s koreninami in prihodnostjo.En: The exhibition was a success, and Prešernov dan was a celebration that connected people with their roots and the future.Sl: V tem trenutku je Matej vedel, da so vse težave le del poti, ki vodi k večji zgodbi.En: In that moment, Matej knew ...
まだレビューはありません