『Balancing Dreams & Legacy: A Sibling's Tale in Park Güell』のカバーアート

Balancing Dreams & Legacy: A Sibling's Tale in Park Güell

Balancing Dreams & Legacy: A Sibling's Tale in Park Güell

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る
Fluent Fiction - Catalan: Balancing Dreams & Legacy: A Sibling's Tale in Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-06-05-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al Park Güell, amb els seus bancs de mosaic que brillaven sota el sol de primavera, Nuri i Martí passejaven sense parlar gaire.En: At the Park Güell, with its mosaic benches shining under the spring sun, Nuri and Martí walked without speaking much.Ca: L'aire estava ple de sentors de flors recent florides, mentre Barcelona lluïa com una bella postal.En: The air was filled with the scent of freshly bloomed flowers, while Barcelona shone like a beautiful postcard.Ca: Nuri portava setmanes preocupada.En: Nuri had been worried for weeks.Ca: Havien de decidir què fer amb l'herència familiar.En: They had to decide what to do with the family inheritance.Ca: Els seus pares havien treballat tota la vida per estalviar cada euro.En: Her parents had worked their whole lives to save every euro.Ca: Nuri volia honorar aquest esforç fent una distribució justa.En: Nuri wanted to honor this effort by making a fair distribution.Ca: Martí, per l'altra banda, somiava amb una inversió emocionant, una idea que li passava pel cap des de fa temps.En: Martí, on the other hand, dreamed of an exciting investment, an idea that had been on his mind for some time.Ca: Però Nuri veia aquesta idea com un risc que podia resultar desastrós.En: But Nuri saw this idea as a risk that could turn out disastrously.Ca: Era Corpus Christi i la ciutat estava agitada amb el bullici de les celebracions.En: It was Corpus Christi and the city was buzzing with the hustle and bustle of the celebrations.Ca: Els veïns ja començaven a preparar les catifes de flors al carrer, però Nuri i Martí no podien concentrar-se en les festes.En: The neighbors were already starting to prepare the flower carpets on the street, but Nuri and Martí couldn't focus on the festivities.Ca: La seva conversa era inevitable.En: Their conversation was inevitable.Ca: "Martí, no podem posar-ho tot a una jugada.En: "Martí, we can't put it all on one bet.Ca: Els nostres pares mai no haurien volgut això", va dir Nuri finalment, amb el cor pesat.En: Our parents would never have wanted that," Nuri finally said, with a heavy heart.Ca: El seu germà estimat, sempre tan ple d'entusiasme, la mirava amb els ulls brillants de determinació i esperança.En: Her beloved brother, always so full of enthusiasm, looked at her with eyes bright with determination and hope.Ca: "Podem fer realitat els seus somnis, Nuri.En: "We can make their dreams come true, Nuri.Ca: Imagina quant podríem aconseguir!En: Imagine how much we could achieve!"Ca: "El sol començava a pondre's, i els colors canviants van donar al parc un to màgic.En: The sun was beginning to set, and the changing colors gave the park a magical tone.Ca: Martí es va aturar i va mirar l'horitzó.En: Martí stopped and looked at the horizon.Ca: Era un home idealista fins al moll dels ossos, però estimava la seva germana.En: He was an idealist to his core, but he loved his sister.Ca: "Entenc la teva por.En: "I understand your fear.Ca: No vull trencar el que han construït.En: I don't want to break what they've built.Ca: Però tampoc vull que l'herència només dormi en un compte bancari.En: But I also don't want the inheritance to just lie in a bank account."Ca: "Nuri va respirar profundament.En: Nuri took a deep breath.Ca: Hi havia veritat en les seves paraules.En: There was truth in his words.Ca: "Què tal si arribem a un acord?En: "How about we reach an agreement?"Ca: ", li va proposar.En: she proposed.Ca: "Invertim una part, però guardem l'altra part per seguretat.En: "We invest a portion, but keep the other part for security.Ca: Així assegurem la seva feina i també fem alguna cosa per nosaltres.En: That way, we ensure their work and also do something for ourselves."Ca: "Martí va somriure, alleugerit.En: Martí smiled, relieved.Ca: "D'acord, això em sembla just.En: "Alright, that seems fair to me.Ca: Em fio de tu, Nuri.En: I trust you, Nuri.Ca: També vull protegir el seu llegat.En: I also want to protect their legacy."Ca: "Lentament, van continuar caminant i van gaudir del vespre que caia sobre la ciutat.En: Slowly, they continued walking and enjoyed the evening that was settling over the city.Ca: El parc es va convertir en un símbol del seu acord, ple de diversitat i harmonia.En: The park became a symbol of their agreement, full of diversity and harmony.Ca: A partir d'aquella tarda, Nuri va aprendre a veure el món a través dels ulls del seu germà.En: From that afternoon on, Nuri learned to see the world through her brother's eyes.Ca: I Martí va aprendre a apreciar el valor de la precaució.En: And Martí learned to appreciate the value of caution.Ca: El seu pacte no només va salvar els seus plans, sinó que també va reforçar el vincle que els unia, tot just com havien desitjat els seus ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
まだレビューはありません