『言語交換#379【Part4】ポケモンの名前が日本と台湾で違いすぎて面白い!/ 寶可夢的名字在日本和台灣差太多,超有趣!~中国語(台湾華語)と日本語の台日·日台日常会話 by爽語NEWS~』のカバーアート

言語交換#379【Part4】ポケモンの名前が日本と台湾で違いすぎて面白い!/ 寶可夢的名字在日本和台灣差太多,超有趣!~中国語(台湾華語)と日本語の台日·日台日常会話 by爽語NEWS~

言語交換#379【Part4】ポケモンの名前が日本と台湾で違いすぎて面白い!/ 寶可夢的名字在日本和台灣差太多,超有趣!~中国語(台湾華語)と日本語の台日·日台日常会話 by爽語NEWS~

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

ポケモンの名前を台湾と日本で比較Part4です! 這次是寶可夢名字的臺灣版與日本版比較 Part 4! This is Pokémon Name Comparison Part 4 between Taiwan and Japan! 052 ニャース Meowth 喵喵 053 ペルシアン Persian 貓老大 054 コダック Psyduck 可達鴨 055 ゴルダック Golduck 哥達鴨 056 マンキー Mankey 猴怪 057 オコリザル Primeape 火爆猴 058 ガーディ Growlithe 卡蒂狗 059 ウインディ Arcanine 風速狗 060 ニョロモ Poliwag 蚊香蝌蚪 061 ニョロゾ Poliwhirl 蚊香蛙 062 ニョロボン Poliwrath 快泳蛙 🎧 YoutubeやInstagram,Spotify等はこちらから! → https://linktr.ee/shuangnews 📮お問い合わせ:newsshuang@gmail.com ⭐️ 番組の感想やリクエストはコメントでどうぞ! 評価の5つ星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星! -- Hosting provided by SoundOn
まだレビューはありません