『Arabic Stories: S2E4: Wayne Insaaniyyetna? Where is our humanity?』のカバーアート

Arabic Stories: S2E4: Wayne Insaaniyyetna? Where is our humanity?

Arabic Stories: S2E4: Wayne Insaaniyyetna? Where is our humanity?

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

I choose to share with you today a piece of news I had seen recently along with my thoughts about the rising racism and fascism around the world.

Ending the episode with a snippet from a favorite song of mine- Ana Mosh Kafer- I am not faithless- by Ziad Rahbani. Scroll down for some of the lyrics translated below.

To buy me a coffee, https://buymeacoffee.com/theshamsway

Subscribe and follow for more stories in Arabic every week.

The vocab for the story:

They are chatting- 3am eydardishu

Holding- maasek

A knife- sikkeena

He threatens them- beyhaddidhum

Forbidden- mamnoo3

The police- el shurta

Drunk- sakraan

Racism- el 3unsuriyya

Fascism- el faashiya

It is rising- 3am tizdaad

Brotherhood- u5uwwa

Hospitable- midyaafeen

They treat me- bey3aamlooni

Violence- 3unuf

Refugees- laaji2een

Humans- bashar

To provide- waffir

The system- el nizaam


Song's intro lyrics:

Ana mish kaafir bas el joo3 kaafir- I am not faithless but hunger is.

Ana mish kaafir bas el marad kaafir- I am not faithless but sickness is.

Ana mish kaafir bas el fa2er kaafir, wil zell kaafir- I am not faithless but poverty and humiliation are.

Ana mish kaafir lakin shu ba3millik iza ijtama3u fiyye kil el ishya el kaafre- I am not faithless but what do you want me to do about it if all the makings of faithlessness manifest within me?

Arabic Stories: S2E4: Wayne Insaaniyyetna? Where is our humanity?に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。