『Выход на рынок Мексики: языковой барьер COFEPRIS для корейских производителей』のカバーアート

Выход на рынок Мексики: языковой барьер COFEPRIS для корейских производителей

Выход на рынок Мексики: языковой барьер COFEPRIS для корейских производителей

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

В этом выпуске мы обсуждаем ключевую проблему, с которой сталкиваются корейские производители медицинских изделий при выходе на рынок Мексики: строгие требования COFEPRIS к документации на испанском языке. Мы подробно рассматриваем, как это языковое требование влияет на процесс регистрации, и предлагаем эффективные решения для преодоления этого барьера с помощью местной экспертной поддержки. Ключевые вопросы: - Почему требование к испанскому языку является главным препятствием для корейских компаний в Мексике? - Какие конкретные документы должны быть переведены для подачи в COFEPRIS? - С какими рисками сталкиваются компании при самостоятельном переводе технической документации? - Как наличие местного представителя в Мехико может ускорить процесс утверждения? - Какую роль играет локализация маркировки устройств для мексиканского рынка? - Почему культурная адаптация коммуникаций с COFEPRIS не менее важна, чем перевод? Pure Global предлагает комплексные решения для компаний, производящих медицинские технологии (MedTech) и средства для диагностики in-vitro (IVD), помогая им получить доступ на мировые рынки. Наша команда в Мехико, состоящая из носителей испанского языка, специализируется на регуляторных вопросах и обеспечивает полный перевод и локализацию вашей технической документации для COFEPRIS. Мы действуем как ваш местный представитель, напрямую взаимодействуя с властями для обеспечения быстрой и успешной регистрации. Посетите наш сайт https://pureglobal.com/, свяжитесь с нами по адресу info@pureglobal.com или воспользуйтесь нашими бесплатными ИИ-инструментами и базами данных на https://pureglobal.ai.
まだレビューはありません