Épisode 7 - Cookie Jarring, quelle est cette nouvelle expression à la mode ?
カートのアイテムが多すぎます
  
      
      
        
                    
 
  
                        
                
 
  
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
            
                    
                
      
  
            
            
        
カートに追加できませんでした。
  
      
      
        
                    
 
  
                        
                
 
  
しばらく経ってから再度お試しください。
            
                    
                
      
  
            
            
        
ウィッシュリストに追加できませんでした。
  
      
      
        
                    
 
  
                        
                
 
  
しばらく経ってから再度お試しください。
            
                    
                
      
  
            
            
        
ほしい物リストの削除に失敗しました。
  
      
      
        
                    
 
  
                        
                
 
  
しばらく経ってから再度お試しください。
            
                    
                
      
  
            
            
        
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
- 
    
        
 
	
ナレーター:
 
- 
    
        
 
	
著者:
 
このコンテンツについて
Si nous devions le traduire Cookie Jarring signifie : « Bocal à Cookie » en français. Vous l’aurez donc deviné cette expression désigne le fait d’une personne qui garde un cookie (l’autre personne) sous la main, ou qu’à ou quelqu’un la / le lâcherait.
Le cookie ici est la personne mise de côté. C’est donc une relation déséquilibrée parce qu’il y aura toujours une personne qui aimera plus l’autre. Il n’y a donc rien d’appétissant dans cette expression, bien au contraire !
💛 Écoutez pour en savoir davantage !
                        
 
  
まだレビューはありません