
Épisode 7 - Cookie Jarring, quelle est cette nouvelle expression à la mode ?
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
Si nous devions le traduire Cookie Jarring signifie : « Bocal à Cookie » en français. Vous l’aurez donc deviné cette expression désigne le fait d’une personne qui garde un cookie (l’autre personne) sous la main, ou qu’à ou quelqu’un la / le lâcherait.
Le cookie ici est la personne mise de côté. C’est donc une relation déséquilibrée parce qu’il y aura toujours une personne qui aimera plus l’autre. Il n’y a donc rien d’appétissant dans cette expression, bien au contraire !
💛 Écoutez pour en savoir davantage !