『Un été à Pont-Aven』のカバーアート

Un été à Pont-Aven

プレビューの再生
Amazonプライム会員限定
プレミアムプラン 3か月間無料体験キャンペーン
プレミアムプランに登録する
2026年7月15日(水)まで
2026年7月15日(水)までプレミアムプラン 3か月間無料体験キャンペーン開催中。300円分のKindle本クーポンも。詳しくはこちら
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます
4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます

Un été à Pont-Aven

著者: Jean-Luc Bannalec, Amélie de Maupeou - traducteur
ナレーター: Pierre Lognay
プレミアムプランに登録する

Amazonプライム会員限定、プレミアムプラン 3か月間無料体験キャンペーン開催中。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。2026年7月15日(水)まで。

¥2,630 で購入

¥2,630 で購入

Pont-Aven. Fest-noz, ciel azur, et meurtre à l'hôtel pour le commissaire Dupin.

Alors que la saison estivale démarre en fanfare, le propriétaire du mythique hôtel Central, et amateur d'art, est retrouvé dans une mare de sang. Tous les témoignages – membres du personnel, héritiers, voisins et amis – convergent, mais semblent trop lisses pour être vrais. Le commissaire Dupin, un Parisien récemment muté dans ce bout du monde, va pouvoir compter sur l'aide d'une ravissante experte en art pour résoudre cette affaire.

Un enquête façon Cluedo dans un paysage breton pittoresque, à retrouver en série sur France 3 dans « Commissaire Dupin ».

Titre original : Bretonische Verhältnisse. Ein Fall für Kommissar Dupin Traduit de l’allemand par Amélie de Maupeou

Jean-Luc Bannalec est un auteur qui s'est fait connaître pour ses romans policiers se déroulant en Bretagne et mettant en scène le commissaire Dupin. Salué par la presse, il est traduit dans plus de trente langues.

©2012 / 2014 Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co.Kg, Cologne/Germany / Presses de la Cité pour la traduction française (P)2023 SAGA Egmont
大衆小説 文芸小説
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
まだレビューはありません