『Mademoiselle de Malepeire by Fanny Reybaud: Translated by Barbara Basbanes Richter』のカバーアート

Mademoiselle de Malepeire by Fanny Reybaud: Translated by Barbara Basbanes Richter

プレビューの再生
期間限定

2か月無料体験

聴き放題対象外タイトルです。プレミアムプラン登録で、非会員価格の30%OFFで購入できます。
タイトルを¥1,330 で購入し、プレミアムプランを2か月間無料で試す
期間限定:2025年10月14日(日本時間)に終了
2025年10月14日までプレミアムプラン2か月無料体験キャンペーン開催中。詳細はこちら
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
無料体験後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

Mademoiselle de Malepeire by Fanny Reybaud: Translated by Barbara Basbanes Richter

著者: Fanny Reybaud, Barbara Basbanes Richter - translator
ナレーター: Maile S. Gove
タイトルを¥1,330 で購入し、プレミアムプランを2か月間無料で試す

無料体験終了後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

¥1,900 で購入

¥1,900 で購入

このコンテンツについて

Barbara Richter uses her considerable skills as a modern translator and writer to bring Fanny Reybaud's captivating French novel to the English-speaking world for the first time in more than a century.

This1854 novel focuses on a portrait of Mademoiselle de Malepeire, which hangs in Dom Gérusac's home in the countryside of southern France just before the first French Revolution. Noted for her beauty, Mademoiselle de Malepeire had been painted by her well-to-do suitor, who was enthralled with her beauty and able to disregard her cold and haughty demeanor. Her eventual love story is pieced together in Dom Gérusac's home as many unexpected guests join him, and Mademoiselle de Malepeire's dramatic new identity is revealed.

A fast-paced and delightful mystery, Reybaud's novel, in Richter's hands, is a clever, inspiring gem that can still pull at the hearts of 21st-century people, and, perhaps, in this newest translation, will revive interest in Reybaud, once a best-selling French female novelist and considered the equal of fellow female French novelist, George Sand.

©2020 Barbara Basbanes Richter (P)2020 Bancroft Press
フランス ヨーロッパ 世界文学 大衆小説 摂政時代 文芸小説 歴史 歴史小説
まだレビューはありません