Audible会員は対象作品が聴き放題、2か月無料体験キャンペーン中

  • Introducing Japanese culture -World heritage and sightseeing spot- Horyuji Area

  • 日本の文化を英語で紹介 〜日本の世界遺産と観光名所〜「法隆寺地域」
  • 著者: 講談社
  • ナレーター: Jamie Reed
  • 再生時間: 1 分

Audible会員プラン 無料体験

2024年5月9日まで2か月無料体験キャンペーン中!詳細はこちらをご確認ください
会員は12万以上の対象作品が聴き放題、アプリならオフライン再生可能
プロの声優や俳優の朗読も楽しめる
Audibleでしか聴けない本やポッドキャストも多数
無料体験終了後は月会費1,500円。いつでも退会できます
『Introducing Japanese culture -World heritage and sightseeing spot- Horyuji Area』のカバーアート

Introducing Japanese culture -World heritage and sightseeing spot- Horyuji Area

著者: 講談社
ナレーター: Jamie Reed
2か月間の無料体験を試す

無料体験終了後は月額¥1,500。いつでも退会できます。

¥ 220 で購入

¥ 220 で購入

下4桁がのクレジットカードで支払う
ボタンを押すと、Audibleの利用規約およびAmazonのプライバシー規約同意したものとみなされます。支払方法および返品等についてはこちら

あらすじ・解説

Buddhist Monuments in the Horyuji Area make up a World Heritage Site consisting of the 47 buildings of Horyuji Temple and the neighboring Hokiji Temple with its three-storied pagoda. 世界遺産の「法隆寺地域の仏教建造物群」は、法隆寺の47棟の建物と、近隣の法起寺三重塔からなります。
このうち、法隆寺の建物10棟と法起寺三重塔は、1300年以上前に建てられた世界最古の木造建築物です。
これらの建物は古いだけでなく、姿が美しく、後世の建築に大きな影響を与えたことも、世界遺産に登録された大きな理由です。
また、いずれの寺も、日本の仏教史に大きな役割を果たしました。特に法隆寺は、仏像彫刻だけでも650体を有する、仏教美術の宝庫としても知られます。
明治時代の俳人、正岡子規が詠んだ「柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺」は、日本人なら誰でも知っている俳句の一つです。
©2017 KODANSHA 

Introducing Japanese culture -World heritage and sightseeing spot- Horyuji Areaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。